Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bienvenue au Canada Ce que vous devriez savoir
Le SIDA au Canada ce que vous devriez savoir

Traduction de «président vous devriez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le SIDA au Canada: ce que vous devriez savoir

AIDS in Canada: What You Should Know


Bienvenue au Canada : Ce que vous devriez savoir

Welcome to Canada: What you should know


Le dépistage du cancer du sein : que vous devriez savoir ...

Breast cancer screening: what you should know ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, vous devriez vous pencher sur ce point, étudier le recours au Règlement du leader du gouvernement à la Chambre, et à titre de Président, si vous êtes d'avis que ce recours au Règlement est pertinent selon les termes de la Jurisprudence de Beauchesne, vous devriez user de votre autorité pour réprimander le Parti réformiste pour ses agissements révoltants à la Chambre des communes.

It is my view, Mr. Speaker, that you should study this issue, study the point of order that has been raised by the government House leader, and in your capacity as Speaker if you find that this is a point of order relevant to Beauchesne's, that you take your authority and reprimand the Reform Party for its disgusting action in this House of Commons.


C'est une question qui devrait vous préoccuper, monsieur le Président. Vous devriez vous demander s'il s'agit bien là d'une motion acceptable qui devrait même se rendre jusqu'à vous, ou si la présidence a la responsabilité soit de convoquer une réunion pour discuter de ce problème, soit de demander aux leaders parlementaires de voir ensemble s'ils pourraient trouver des solutions aux problèmes auxquels nous faisons face à l'étape du rapport qui n'enlèveraient pas de droits aux députés.

It is a matter that you should concern yourself with, Mr. Speaker, and ask yourself whether or not this is in fact a motion that should be deemed in order, that should even come before you or whether there is a responsibility on the part of the Chair either to convene a meeting in which this problem could be dealt with or to ask House leaders to get together and see if we can deal with the problem we have on report stage that does not take away from the rights of members of parliament.


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


À mon avis, monsieur le Président, vous devriez laisser ce comité poursuivre ses travaux.

In my opinion, Mr. Speaker, this committee should be allowed to continue its work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À défaut de cela, monsieur le Président, vous devriez vous prononcer sur la question.

Failing that, Mr. Speaker, you should rule on this question.


De plus, Monsieur le Président, vous devriez éviter d’accorder crédit à ce genre de manifestations sur la scène internationale du fait de votre implication personnelle.

In addition to this, you, Mr President, should avoid lending credence to these kinds of activities on the international stage through your personal involvement.


- (DE) Monsieur le Président, vous devriez donner la parole à M. Brok en premier lieu, car il a quelque chose à dire à ce sujet; je serai très heureux d’affirmer ma position par la suite, et je demande donc d’obtenir la parole une fois que M. Brok se sera exprimé.

– (DE) Mr President, you should give the floor to Mr Brok first, as he has something he wants to say on the subject; I am quite happy to state my position afterwards, and so I ask to be given the floor after Mr Brok has spoken.


Monsieur le Président, vous devriez vraiment m’interrompre et me demander pourquoi je raconte des bêtises.

Mr President, you really ought to interrupt me and ask why I am talking nonsense.


- (DE) Monsieur le Président, vous devriez les reconnaître à leurs actes, et non à leurs paroles - je donne raison à ma collègue Schroedter, le cas Pasko est en train de devenir un test pour savoir si l’État de droit se développe ou non en Russie, et par conséquent un test sérieux pour les relations entre l’Union européenne et la Russie.

– (DE) Mr President, by their deeds rather than their words shall you know them – I agree with Mrs Schroedter that the case of Grigory Pasko will increasingly become a test case for whether or not Russia is working towards the rule of law, and thus an important test case for relations between Russia and the EU.


Son Honneur le Président: Vous devriez avoir cette motion par écrit, mais si le Sénat y consent, nous pouvons procéder verbalement.

The Hon. the Speaker: You should have your motion in writing, but if the Senate agrees, we can do it verbally.




D'autres ont cherché : président vous devriez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président vous devriez ->

Date index: 2025-08-25
w