Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président voulait ainsi » (Français → Anglais) :

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, lors de la signature de l'Entente sur la main-d'oeuvre avec le Québec, le premier ministre du Canada justifiait son enthousiasme en précisant qu'il voulait ainsi éviter d'intervenir dans un domaine considéré comme le prolongement de l'éducation, domaine de juridiction provinciale.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, at the signing of the manpower agreement with Quebec, the Prime Minister justified his enthusiasm by saying that through this agreement he would be avoiding interfering in an area considered an extension of education, an area of provincial jurisdiction.


En nommant un vice-président des comités pléniers en 1953, le premier ministre a indiqué qu’il voulait ainsi « terminer l’organisation du personnel de la Chambre » et, par la suite, la pratique voulant qu’un vice-président des comités pléniers soit désigné pour la durée de chaque session s’est établie.

When nominating a Deputy Chairman of Committees of the Whole in 1953, the Prime Minister referred to the appointment as “completing the organization of the personnel of the House” and, thereafter, the practice of selecting a Deputy Chairman for the duration of each session was established.


Je dois avouer que son programme courant de modernisation de l'armement ne m'inquiète pas outre mesure. Je suis assez convaincu que le président voulait ainsi montrer à ses généraux la volonté politique de son gouvernement de maintenir le statut de puissance nucléaire de la Russie.

I would say I'm less concerned by ongoing modernization, which I frankly think was emphasized more to demonstrate in front of his generals that there's a political commitment to continue to maintain Russia's nuclear status.


M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, PCC): Monsieur le Président, sauf le respect que je vous dois, j'aimerais faire remarquer qu'à mon avis quelqu'un voulait calculer le temps que nous avons consacré aux interventions des députés ministériels, à celles du Président, et ainsi de suite.

Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, CPC): Mr. Speaker, with all due respect I would like to make the observation that I believe someone was wanting to time the amount of time that we have spent with the interventions of the government members, with interventions from the Chair, and so on.


M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous avons appris hier que les libéraux avaient décidé qu'il n'y aurait plus d'agents d'immigration entre minuit et 8 heures du matin au poste frontalier des Mille-Îles. Nous avons maintenant un courriel du directeur des services d'immigration pour l'Est précisant qu'on voulait ainsi permettre à des gens d'entrer au Canada en se basant sur leur bonne foi, étant entendu qu'ils devaient revenir le jour ouvrable su ...[+++]

Mr. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday we learned that the Liberals had removed immigration officers from the Thousand Islands border crossing from midnight to 8 a.m. We now have an email from the eastern director for immigration stating that it was to allow people into the country on the honour system with the understanding that they would return the next business day.


Les médias ont laissé entendre que M. Blair a permis que le rabais fasse l’objet d’une discussion alors que cette discussion n’était pas nécessaire, tombant ainsi dans un piège tendu par le président Chirac, qui voulait détourner l’attention du «non» français.

It has been suggested in the media that Mr Blair allowed the rebate to be discussed when such discussions were not necessary, thereby falling into a trap laid by President Chirac who wished to distract attention from the French ‘no’ vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président voulait ainsi ->

Date index: 2023-08-29
w