Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.)
Français
Le président Le gouvernement ou votre ministère?
Présidence du gouvernement
Président du Conseil d'Etat
Président du Conseil exécutif
Président du Gouvernement
Président du gouvernement
Président du gouvernement régional
Présidente du Conseil d'Etat
Présidente du Conseil exécutif
Présidente du Gouvernement
Vice-président du Conseil d'Etat
Vice-président du Conseil-exécutif
Vice-président du Gouvernement
Vice-président du gouvernement
Voir le Procès-verbal

Vertaling van "président votre gouvernement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
président du Conseil exécutif (1) | présidente du Conseil exécutif (1) | président du Conseil d'Etat (2) | présidente du Conseil d'Etat (2) | président du Gouvernement (3) | présidente du Gouvernement (3)

President of the Cantonal Council


vice-président du Conseil-exécutif (1) | vice-président du Conseil d'Etat (2) | vice-président du Gouvernement (3)

Vice President of the Cantonal Council


président du gouvernement

President of the Government (Prime Minister)


Président du gouvernement régional

President of the regional government


vice-président du gouvernement

Deputy Prime Minister | Vice-President of the Government




Le Canada en ligne : les sites Web du gouvernement : des services à votre intention

Canada On-line Government Web Sites - Services With You in Mind


Établissement d'entreprises de technologie au Canada : guide de commercialisation des réalisations de la recherche financée par le gouvernement fédéral dans votre localité

Technology Venturing in Canada: A Guide to the Commercialization of the Results of Federally Funded Research in your Community
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Le gouvernement ou votre ministère?

The Chairman: The government or your department?


Monsieur le président, le gouvernement a signifié son intention d’amender le projet de loi C-461 et, avec votre consentement, j’aimerais aborder les deux amendements proposés, tout en sachant qu’ils n’ont pas encore été déposés.

Mr. Chairman, the government has signalled its intent to amend Bill C-461. With your consent, I would like to address both proposed amendments, although I appreciate that they have not yet been tabled.


Au bout du compte, il s'agit bel et bien là des documents que le Parlement cherche à obtenir, conformément à votre ordre, monsieur le Président. Le gouvernement n'est-il pas actuellement en pourparlers avec l'opposition pour prendre arrangement au sujet de l'accès à ces documents?

Ultimately, these are the same documents that Parliament is seeking, pursuant to your order, Mr. Speaker, and the government is currently in discussions with the opposition to make arrangements for that access.


- (DE) Monsieur le Président. Votre gouvernement, Monsieur le Premier Ministre, veut que la Constitution européenne se passe des symboles de l’Union européenne, que l’article I-8 soit supprimé soi-disant parce que le drapeau bleu aux douze étoiles et l’Ode à la Joie de Beethoven sont l’expression de l’identité d’un État.

– (DE) Mr President, your government, Mr Prime Minister, wants the European Constitution to dispense with the symbols of the European Union, with Article I-8 being deleted on the supposed grounds that the blue flag with the twelve golden stars and Beethoven’s ‘Ode to Joy’ are expressions of an identity as a state.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis que vous avez 14 ans, vous participez aux activités du Congrès national africain en Afrique du Sud et dans de nombreux autres pays; puis en tant que vice-président du gouvernement de Nelson Mandela, et aujourd’hui en tant que président de votre nation.

Since you were 14 years old you have been linked to the activities of the African National Congress in South Africa and in many foreign countries, then as Vice-President of Nelson Mandela's government, and now as President of your nation.


Le président: Le gouvernement signale qu'il n'appuiera pas votre amendement (L'amendement est rejeté [voir le Procès-verbal].) [Français] Le président: Monsieur Laframboise, vous pouvez présenter l'amendement 27 du Bloc québécois.

The Chair: The government indicates it won't be supporting your amendment (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) [Translation] The Chair:Mr. Laframboise, kindly present BQ motion 27.


Sous réserve de votrecision, monsieur le Président, le gouvernement a l'intention d'aborder l'étude de cet article dans les meilleurs délais (1100) Le Président: Je crois que cette proposition concerne les recours au Règlement présentés hier par le député de Winnipeg—Transcona.

Subject to your ruling, Mr. Speaker, it would be the government's intention to proceed with this item as soon as possible (1100) The Speaker: I believe that submission deals with the points of order raised yesterday by the hon. member for Winnipeg Transcona.


Nous saluons tout particulièrement le fait que vous viendrez trois fois au Parlement européen en votre qualité de président du Conseil et de président du gouvernement espagnol pour rendre compte des décisions prises sous votre présidence.

We emphatically welcome the fact that you will be here in Parliament on three occasions as President-in-Office of the Council and as Prime Minister of Spain to give an account of the decisions reached under your Presidency.


La concrétisation de ces conditions, Monsieur le Président, repose dans les mains de votre peuple et de votre gouvernement.

The answer to the fulfilment of those conditions, Mr President, lies in the hands of your people and your government.


Nous vous demandons instamment d'exercer votre influence comme président du Conseil pour que tous les gouvernements envoient à cette Convention des personnalités dont la voix est écoutée dans les capitales nationales et a un poids dans les gouvernements, et ce afin que ce qui sera décidé par la Convention ait aussi un effet contraignant pour les gouvernements nationaux dans les pays de l'Union européenne.

We ask you most sincerely to exert your influence as President-in-Office of the Council so that all governments send personalities to this Convention whose words carry weight in the national capitals and governments, so that what is decided in the Convention may also have something of a cohesive effect on the national governments in the countries of the European Union.


w