Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président obama avait déclaré " (Frans → Engels) :

En septembre 2012, dans son discours annuel sur l’état de l’Union devant le Parlement européen, le président Barroso avait déclaré: «Il importe que nous nous dotions d’un arsenal mieux conçu qui ne se borne pas à l’alternative entre le pouvoir d'influence de la persuasion politique et l'«option nucléaire» de l'article 7 du TUE».

In September 2012, in his annual State of the Union speech to the European Parliament, President Barroso said: "We need a better developed set of instruments, not just the alternative between the 'soft power' of political persuasion and the 'nuclear option' of Article 7 TEU.


Le président Juncker avait déclaré mercredi lors de son discours sur l'état de l'Union: «Si nous voulons que l'euro unisse notre continent plutôt que de le diviser, il faut lui donner une autre envergure que la monnaie d'un petit club de pays.

On Wednesday, in his State of the Union Address, President Juncker had said: "If we want the euro to unite rather than divide our continent, then it should be more than the currency of a select group of countries.


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


En novembre 2016, alors que l'Italie avait déjà été frappée par des tremblements de terre dévastateurs en août et en octobre 2016 et avant qu'elle ne soit à nouveau touchée en janvier 2017, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avait déclaré: «L'Union doit mobiliser des fonds afin d'aider nos amis italiens à surmonter les conséquences des tremblements de terre.

In November 2016, after Italy had been struck by devastating earthquakes in August and October 2016, and before it was to be hit again in January 2017, President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "The EU has to mobilise money in order to help our Italian friends overcome the consequences of the earthquakes.


Nous savons que cette conversation a débuté en août dernier. Le président Obama avait alors tendu la main au Canada — au premier ministre — et à tous les alliés afin de former une coalition pour lutter contre l'EIIL.

We know that this conversation started back in August with President Obama reaching out to Canada and to the Prime Minister to engage all allies in trying to build a coalition to deal with ISIL.


Monsieur le Président, après que le président Obama a déclaré qu'il allait réglementer le plus grand émetteur de gaz à effet de serre des États-unis, le secrétaire Kerry a donné pour instruction aux diplomates américains d'en faire une priorité qui requiert une attention urgente.

Mr. Speaker, following President Obama's proclamation that he is regulating America's largest emitter, Secretary Kerry instructed U.S. diplomats that it is a priority that requires “elevated urgency and attention”.


Faisant écho à ce qu'avait déclaré le président Juncker la semaine dernière, le premier vice-président Timmermans a souligné, après la réunion du collège qu'il n'est pas question ici de nourrir des accusations ou des polémiques, mais de parvenir à des solutions dans un esprit de dialogue.

Echoing what President Juncker said last week, First Vice-President Timmermans underlined after the College meeting that this is not about accusations and polemics, but about finding solutions in a spirit of dialogue.


En effet, le président Obama a déclaré publiquement qu'il respectait beaucoup notre système bancaire, et je crois que c'est attribuable, en grande partie, aux mesures prises par notre gouvernement. Grâce à ces mesures, y compris l'examen de la Loi sur la révision du système financier, notre économie va de l'avant et a connu la plus forte croissance de tous les pays du G7.

In fact, President Obama has indicated publicly that he has great respect for our banking system, which I think is, in large part, due to this government's actions, not only in the review of the financial system review act but in all cases our economy is moving forward, has grown and has led the G7 because of the actions of this government.


Premièrement, le gouvernement a été pris par surprise par les premières dispositions sur les achats aux États-Unis inscrites en 2008 dans leur plan de stimulation économique, et ce même si, pendant des mois, le président Obama a déclaré qu'il envisageait d'adopter des politiques solides en ce sens.

First, the government was surprised by the initial buy American provisions in the 2008 United States stimulus package, even though for months President Obama projected that he would be looking at strong buy American policies.


Toutefois, je crois comprendre que l'aspect à souligner, c'est que même le président Obama a déclaré que l'objectif de la mission n'était pas le changement de régime.

However, it seems to me that the important point, and my understanding is, that even President Obama said that regime change was not the ultimate objective or the purpose of the mission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président obama avait déclaré ->

Date index: 2023-04-30
w