Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commentaires pour le Président
Directeur général délégué
Directrice générale déléguée
Note pour le Président
Orateur adjoint
Orateur suppléant de la Chambre
P.-D. G.
P.-d. g.
PDG
Pdg
Premier vice-président
Première vice-présidente
Président
Président d'assemblée
Président de l'assemblée
Président de l'assemblée de la paroisse
Président de l'assemblée de paroisse
Président de l'assemblée générale de la paroisse
Président de l'assemblée générale de paroisse
Président de l'association paroissiale
Président de la Fédération des paroisses
Président de la paroisse
Président de la société catholique romaine
Président de la société paroissiale
Président de paroisse
Président de séance
Président des comités pléniers
Président du Conseil
Président du Conseil de paroisse
Président du Synode
Président du conseil d'administration
Président du conseil de paroisse
Président du conseil et chef de la direction
Président du conseil et directeur général
Président du conseil paroissial
Président en exercice
Président en exercice du Conseil
Président en exercice du Conseil de l'Union européenne
Président et chef de la direction
Président et chef de la direction générale
Président-directeur général
Présidente
Présidente d'assemblée
Présidente de l'assemblée
Présidente de séance
Présidente des comités pléniers
Présidente du conseil d'administration
Présidente du conseil et chef de la direction
Présidente du conseil et directrice générale
Présidente et chef de la direction
Présidente et chef de la direction générale
Présidente-directrice générale
Pédégère
Pédégé
Pédégée
Remarques pour le Président
Vice-président de la Chambre des communes
Vice-président directeur
Vice-président et président des comités pléniers
Vice-président exécutif
Vice-président à la direction
Vice-président-directeur
Vice-présidente de la Chambre des communes
Vice-présidente directrice
Vice-présidente et présidente des comités pléniers
Vice-présidente exécutive
Vice-présidente à la direction
Vice-présidente-directrice

Traduction de «président hatzidakis pour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
président de l'assemblée de la paroisse (1) | président de paroisse (2) | président de l'assemblée générale de la paroisse (3) | président de l'association paroissiale (4) | président de la société paroissiale (5) | président de l'assemblée de la commune ecclésiastique (6) | président du conseil de paroisse (7)

President of the Parish Assembly


président-directeur général | P.-D. G. | PDG | p.-d. g. | pdg | présidente-directrice générale | président et chef de la direction générale | présidente et chef de la direction générale | président et chef de la direction | présidente et chef de la direction | président du conseil et chef de la direction | présidente du conseil et chef de la direction | président du conseil d'administration et directeur général | présidente du conseil d'administration et directrice générale | président du conseil et directeur général | présidente du conseil et directrice générale | président du conseil d'administration | présidente du conseil d'administration | pédégé | pédégée | pédégère

president and chief executive officer | chairman and chief executive officer | chairman of the board and chief executive officer | chairman and managing director | president and general manager


président du Synode (1) | président de l'assemblée des délégués des Tâches supraparoissiales (2) | président de la société catholique romaine (3) | président du comité de la Fédération catholique romaine (4) | président de l'Assemblée de la Collectivité ecclésiastique cantonale (5) | président de la Fédération des paroisses (6)

President of the Synod


président de paroisse (1) | président de la paroisse (2) | président du Conseil de paroisse (3) | président de l'assemblée générale de paroisse (4) | président de l'assemblée de paroisse (5) | président du conseil paroissial (6)

President of the Parish Assembly | Chairman of the Parish Assembly


président du Conseil | président en exercice | président en exercice du Conseil | président en exercice du Conseil de l'Union européenne

President in office | President of the Council | President-in-Office of the Council


vice-président directeur | vice-président-directeur | vice-présidente directrice | vice-présidente-directrice | vice-président à la direction | vice-présidente à la direction | premier vice-président | première vice-présidente | directeur général délégué | directrice générale déléguée | vice-président exécutif | vice-présidente exécutive

executive vice president | executive vice-president | senior vice president | senior vice-president


groupe des Amis de la présidence (Cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel (CFP) et règlement financier Omnibus) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du CFP)

Friends of the Presidency Group (MFF Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision/Omnibus financial regulation) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework)


président | présidente | président d'assemblée | présidente d'assemblée | président de l'assemblée | présidente de l'assemblée | président de séance | présidente de séance

chairperson | chairman | chairwoman


vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]

Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]


commentaires pour le Président | note pour le Président | remarques pour le Président

remarks for the Chair
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le protocole d'accord a été signé par Kostis Hatzidakis, ministre du développement et de la compétitivité, au nom de la République hellénique, et par Werner Hoyer, président de la BEI, en présence de Yannis Stournaras, ministre grec des finances.

The agreement was signed by Kostis Hatzidakis, Minister of Development and Competitiveness, for the Hellenic Republic, and Werner Hoyer, EIB President, for the EIB Group, in the presence of Minister of Finance Yannis Stournaras.


Les quatre accords de financement ont été signés ce jour à Athènes lors d’une cérémonie publique à laquelle participaient le ministre des finances, Yiannis Stournaras, le ministre de l'intérieur, Giannis Michelakis, le ministre du développement et de la compétitivité, Kostis Hatzidakis, et le ministre des infrastructure, des transports et des réseaux, Michalis Chrysohoidis, ainsi que le président de la BEI, Werner Hoyer.

The four finance agreements were signed today in Athens in a public ceremony attended by the Minister of Finance Yiannis Stournaras, the Minister of the Interior, Giannis Michelakis, the Minister of Development and Competitiveness, Kostis Hatzidakis, and the Minister of Infrastructure, Transport and Networks, Michalis Chrysohoidis, as well as EIB President Werner Hoyer.


Le président Hatzidakis a raison : il faut avoir le courage de dire "non" à ces groupes de pression qui voudraient parfois éviter l'intervention de la Commission et des institutions sur leurs terrains de chasse dans lesquels l'Europe ne s'est jamais exprimée avec clarté.

Chairman Hatzidakis is right: we must have the courage to say ‘no’ to those pressure groups which sometimes attempt to prevent the Commission and the institutions from tackling areas affecting them which Europe has never clearly addressed.


Cela étant dit, je voudrais dire au président Hatzidakis, à Mme Schroedter, à M. Duin, à M. Gasòliba i Böhm, à M. Markov, qui ont, si je les ai bien écoutés, davantage insisté dans leur propos sur la gestion actuelle, que je me retrouve dans beaucoup de leurs remarques, de leurs appels à une meilleure consommation, au respect des engagements, au souci d'un vrai partenariat dans les régions.

Having said this, I would like to say to President Hatzidakis, to Mrs Schroedter, to Mr Duin, to Mr Gasòliba i Böhm and to Mr Markov, who have, if I have understood them correctly, insisted more in their speeches on current management, that I agree with many of their remarks, to their calls for better take-up, the respect of commitments, the concern for true partnership in the regions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais venir, Monsieur le Président Hatzidakis, dans quelques jours, devant votre commission pour vous dire où nous en sommes sur 1994-1999 et même sur la consommation que j'espère maintenant définitive de la précédente période où il y avait encore des restes avant 1994, pour donner l'alerte aussi sur la mise en œuvre des engagements et des premières consommations de crédits dans la période actuelle.

In a few days time I shall appear, President Hatzidakis, before your Committee to tell you where we stand on 1994-1999 and on the subject of take-up that I hope is now finalised for the previous period, where there were still funds that were not used before 1994, and also to raise the alarm on the implementation of commitments and the first take-up of appropriations in the current period.


Celles des trois présidents de la commission de la politique régionale avec qui j'ai eu l'honneur de travailler, Konstantinos Hatzidakis, Luciano Caveri, aujourd'hui Paolo Costa.

The three chairs of the Committee on Regional Policy with whom I have had the honour to work, Konstantinos Hatzidakis, Luciano Caveri, and now Paolo Costa.


Revenant moi-même, il y a 48 heures, d'une visite officielle de travail aux côtés du président Hatzidakis dans une des grandes îles d'Europe, la Crète, j'ai pu, Monsieur Segni, y mesurer la sensibilité qui s'attache au double handicap du retard de développement et de l'éloignement, quand ne s'y ajoute pas un handicap que je connais personnellement un peu mieux que les autres en raison de mes fonctions précédentes, je veux parler du handicap de la montagne qui se trouve souvent conjugué avec celui de l'éloignement.

Mr Segni, as I myself returned only two days ago from an official working visit with Mr Hatzidakis to one of the larger islands of Europe, Crete, I was able to assess the sensitivity associated with the dual handicap of underdevelopment and remoteness, even without a handicap that I personally know better than most, due to my previous posts, i.e. the handicap of mountainous regions that often goes hand in hand with remoteness.


Tout d'abord, je suis tout à fait d'accord avec le président Hatzidakis pour ce qui est de l'importance à accorder à la politique communautaire des réseaux transeuropéens et je partage également la préoccupation du Parlement, exprimée non seulement par lui, mais aussi par le rapporteur pour avis de la commission des budgets et par d'autres députés, concernant la nécessité de doter cette politique de suffisamment de moyens financiers.

Firstly, I fully agree with Mr Hatzidakis on the importance given to Community policy on trans-European networks and I also share Parliament’s concern, expressed not only by Mr Hatzidakis, but also by the draftsperson of the opinion of the Committee on Budgets and by other MEPs, on the need for this policy to be provided with adequate financial resources.


M. Kostantinos HATZIDAKIS, Président de la Commission de la Politique régionale, des Transports et du Tourisme du Parlement européen

Mr Kostantinos HATZIDAKIS, Chairman of the European Parliament Committee on Regional Policy, Transport and Tourism


En particulier, Mme Elisa Ferreira, Présidente du Conseil en exercice et Ministre portugaise du plan, Mme Diemut Theato, Présidente de la Commission du contrôle budgétaire du Parlement européen et M. Konstantinos Hatzidakis, Président de la Commission de la politique régionale, des transports et du tourisme du Parlement européen, assisteront à la conférence.

In particular, Mrs Elisa Ferreira, the current President of the Council and Portugal's Planning Minister, Mrs Diemut Theato, chair of Parliament's Budgetary Control Committee and Mr Konstantinos Hatzidakis, chair of the Regional Policy, Transport and Tourism Committee will also be attending.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président hatzidakis pour ->

Date index: 2022-12-21
w