Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence tchèque aura répondu » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, si, le 30 mars 2019, nos citoyens se réveillent dans cette Union-là, l'Union européenne sera une union qui aura répondu à leurs attentes justifiées.

Mr President, if our citizens wake up to this Union on 30 March 2019, then the European Union will be a Union able to meet their legitimate expectations.


Si nous y parvenons au milieu de cette crise, la présidence tchèque aura répondu à toutes nos attentes, quoi qu’il advienne du traité de Lisbonne et de la situation intérieure de la République tchèque.

If we manage to do this in this crisis, then the Czech Presidency will have met all our expectations in full, regardless of what happens with the Treaty of Lisbon and the internal situation in the Czech Republic.


M. Reed Elley: Nous pouvons donc prévoir, monsieur le président, qu'à la prochaine réunion, le comité directeur aura répondu à cette question.

Mr. Reed Elley: So we can expect, Mr. Chairman, that at the next meeting there will be an answer to this from the steering committee.


Cette semaine, une conférence à ce sujet organisée par la présidence tchèque aura lieu jeudi et vendredi, et je suis sûre que nous aurons une discussion intéressante et animée sur l’étiquetage.

A conference organised by the Czech Presidency will take place on this issue on Thursday and Friday this week, and I am sure we will have a lively and interesting discussion on labelling.


Merci encore, Monsieur le Président; j’attends avec impatience de poursuivre le débat sur cette question avec le Parlement, une fois que la résolution aura été adoptée et que la Commission y aura répondu.

My thanks again, Mr President, and we are certainly looking forward to the ensuing debate on this issue once the resolution has been adopted and the Commission’s response has been prepared.


C’est pourquoi, les deux prochains Conseils «Compétitivité» sous la Présidence tchèque l’un aura lieu très prochainement au début du mois de mars, tout comme le conseil informel qui aura lieu à Prague – aborderont la question de l’allègement de la charge administrative, car nous pensons qu’une meilleure réglementation constitue un facteur important pour améliorer la compétitivité, en particulier pour les PME, et joue un rôle d’autant plus important en ces temps de crise économique.

Therefore, both of the forthcoming Competitiveness Councils under the Czech Presidency – one will take place very soon in early March, as well as the informal one which will take place in Prague – will tackle the question of reducing the administrative burden, since we believe that better regulation is an important factor for improving competitiveness, in particular for SMEs, and it plays an even more important role in times of economic crisis.


Je suis convaincu que la Présidence tchèque, la première Présidence du Conseil assurée par un pays autrefois membre du Pacte de Varsovie, aura conscience de sa responsabilité face à cette question et qu’elle saura, en collaboration avec ses collègues français et suédois, donner à cette affaire une conclusion positive.

I am sure that the Czech Presidency – the first Council presidency by a former Warsaw Pact country – will set about this issue with a particular sense of its responsibility and will, in collaboration with its French and Swedish colleagues, bring this matter to a successful conclusion.


Cependant, c'est tout de même quelque chose et pendant toute la vie de cet enfant, la famille aura pensé aux études postsecondaires (1015) M. David Christopherson: Monsieur le Président, je prends bonne note de la réponse du député, sauf que je ne pense pas qu'il ait vraiment répondu à la question.

However, I would say it is something, and throughout that child's life, the family would have been thinking about post-secondary education (1015) Mr. David Christopherson: Mr. Speaker, I appreciate the member's response, except I really do not think it answered the question.


Le président : Dès que Son Excellence Ali Jarrud aura répondu, sénateur Grafstein, vous aurez l'occasion de prendre la parole.

The Chairman: As soon as we have His Excellency Ali Jarrud respond, Senator Grafstein, you will have an opportunity.


Très franchement, monsieur le président, j'espère que les représentants du gouvernement présents aujourd'hui auront mis en place dans les 18 mois à venir un système qui portera fruit; qu'il y aura un pilote clairement désigné, quelqu'un qui veillera à ce que l'écologisation des activités du gouvernement avance; qu'il y aura des attentes claires, réalistes bien sûr, mais claires, à la fois pour l'ensemble du gouvernement et pour les différents ministères; qu'on rendra compte de la situation, parce qu'un processus de reddition de com ...[+++]

Mr. Chairman, through you to Mr. Comartin, I am very hopeful, frankly, that the government officials here, working over the next 18 months, will put in place a system that we think will work; that will have a clear driver, somebody who will make the greening of government operations happen; that will have clear expectations, realistic right enough but also clear, both for the government overall and for individual government departments to contribute to; that will have an accounting back, with an accountability process put in place to report back on whether or not the government overall and individual departments are meeting their obje ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence tchèque aura répondu ->

Date index: 2021-11-13
w