Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La présidence actuelle et les présidences suivantes
Présidence suivante
Qui est jointe à
Suivante

Traduction de «présidence suivante aurait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la présidence actuelle et les présidences suivantes

Multi-Presidency


présidence suivante

next Member State to hold the Presidency


présidence suivante

next Member State to hold the Presidency


Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Monsieur le Président, le remise en liberté de l'universitaire sino-canadien KunLun Zhang, même si elle est bienvenue, ne devrait pas obscurcir les faits suivants: le professeur Zhang n'aurait jamais dû être arrêté, il n'aurait jamais dû être détenu, et il n'aurait jamais dû être torturé ni emprisonné; des milliers d'adeptes du Falun Gong sont toujours détenus pour n'avoir fait rien de plus que d'exercer leurs libe ...[+++]

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, the welcome release of Chinese-Canadian academic KunLun Zhang should not however obscure the following facts: that Professor Zhang should never have been arrested, detained, tortured or imprisoned to begin with; that thousands upon thousands of Falun Gong remain in detention for nothing other than giving expression to their fundamental freedoms of belief and conscience, assembly and association, expression and information; that an exercise in meditation spiritual movement dedicated to values of truth, compassion and tolerance has been declared illegal; and, that we are witnessing the most persistent and pervasive assault on human rights in China since ...[+++]


Ainsi, on aurait pu remplacer l’article 11 par le texte suivant: «Alternativement, le député le plus âgé ou la députée la plus âgée parmi les membres présents remplit à titre de doyen d’âge les fonctions de président jusqu’à la proclamation de l’élection du Parlement.

We could therefore have replaced Article 11 with the following text: ‘Alternately, the oldest male Member or the oldest female Member from amongst the Members present will, as oldest Member, take on the role of President until the proclamation of Parliament’s choice.


Monsieur le président, y aurait-il lieu de penser un jour à un amendement sur le traité qui dirait quelque chose comme l'un des deux points suivants?

Mr. Chairman, do you think that some day the treaty might be amended to say something along the following lines?


Le résultat obtenu a été présenté comme une victoire pour la présidence suédoise. Le gouvernement suédois ayant fait de la transparence l'un de ses thèmes-clefs, le fait de devoir transmettre l'affaire à la présidence suivante aurait été clairement ressenti comme un échec.

The result that has been achieved has been presented as a victory for the Swedish Presidency and, because transparency has been a key issue for the Swedish Government, it would have been a clear failure on the Government’s part if it had had to hand it as a gift to the forthcoming Presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu'il faut nous assurer que nous amendons l'alinéa 20(3) a), pour insérer au début les mots: « à la discrétion du Conseil, dans les soixante jours suivant la date où le plaignant a eu connaissance, ou selon le Conseil, aurait dû avoir connaissance », sans supprimer les alinéas b) et c) du projet de loi (1640) Le président: N'y aurait-il pas alors un amendement corrélatif à l'alinéa b), précisant: « au cours de ces soixante ...[+++]

I think what you want to be certain of is that what you're doing here is amending paragraph 20(3)(a), to insert the words at the beginning, “at the discretion of the Board, 60 days after the date on which the complainant knew, or in the Board's opinion ought to have known”, and you're not deleting (b) and (c) from the bill (1640) The Chair: But would there not have to be a consequential amendment to (b), then, to include that “during the 60-day period or other period prescribed”?


La PAC aurait coûté, suivant la proposition de la Présidence, 305 milliards d’euros pour l’ensemble de la période considérée.

Based on the Presidency’s proposal, the CAP would have cost EUR 305 billion for the whole of the period in question.


- (ES) Monsieur le Président, avant de commencer mon intervention, je propose l'exercice suivant, tant aux présents qu'aux absents, car aucun représentant du Conseil n'est présent ici, comme il l'aurait fallu.

– (ES) Mr President, before beginning my speech, I would propose the following exercise, both to the people who are present and to those who are absent, because there is nobody here from the Council, although there should be.


- (FI) Monsieur le Président, selon des informations provenant de la presse, le premier commentaire du premier ministre finlandais, M. Paavo Lipponen, suite au sommet de Nice aurait été le suivant : "Il va falloir refaire ce traité".

– (FI) Mr President, according to a press report, the initial comment by the Finnish Prime Minister, Paavo Lipponen, after Nice was: “This agreement must be remade”.


Je vous demande des éclaircissements, monsieur le Président, parce que je crois que la coutume parlementaire aurait exigé que, suivant la motion du gouvernement, vous demandiez très clairement, et cela aurait dû être consigné dans le hansard, ce qui n'est pas le cas, «questions et commentaires» ou «reprise du débat».

I would like you, Mr. Speaker, to shed some light on this, for I believe that the custom of the House would have dictated that, following the government motion, you should have said very clearly-and this should have been recorded in Hansard, which it was not-``questions and comments'' or ``resuming debate''.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique M. Elio di RUPO Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications Pour le Danemark M. Svend AUKEN Ministre de l'Environnement et de l'Energie Pour l'Allemagne M. Lorenz SCHOMERUS Secrétaire d'Etat aux Affaires économiques Pour la Grèce M. Anastasios PEPONIS Ministre de l'Industrie, de l'Energie et de la Technologie Pour l'Espagne M. Juan Manuel EGUIAGARAY Ministre de l'Industrie et de l'Energie Pour la France M. Franck BOROTRA Ministre de l'Industrie, des Postes et des Télécommunications Pour l'Irlande ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium Elio di RUPO Deputy Prime Minister, Minister for Economic Affairs and Telecommunications Denmark Svend AUKEN Minister for the Environment and Energy Germany Lorenz SCHOMERUS State Secretary for Economic Affairs Greece Anastasios PEPONIS Minister for Industry, Energy and T e c h n o l o g y Spain Juan Manuel EGUIAGARAY Minister for Industry and Energy France Franck BOROTRA Minister for Industry, Post and Telecommunications Ireland Michael LOWRY Minister for Transport, Energy and Communications Italy Alberto CLO' Minister for Industry and Foreign Trade Luxembourg Robert GOEBBELS Minister for Economic Affairs, Public Works and Energy Netherlan ...[+++]




D'autres ont cherché : déclaration notification     présidence suivante     qui est jointe à     suivante     présidence suivante aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence suivante aurait ->

Date index: 2022-11-12
w