Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence portugaise lorsqu'elle " (Frans → Engels) :

Le président Juncker a déclaré: «La Commission européenne doit être grande sur les grandes affaires et agir uniquement lorsqu'elle peut obtenir de meilleurs résultats que les États membres agissant seuls.

President Juncker said: "The European Commission must be big on the big things, and act only where it can achieve better results than Member States acting alone.


M. Ted McWhinney: Monsieur le Président, je serais le dernier à refuser consciemment de m'adresser à la présidence, surtout lorsqu'elle est assurée par une personne de votre distinction.

Mr. Ted McWhinney: Mr. Speaker, I would be the last person to ignore the Chair consciously and the last person to ignore the Chair when it is occupied by its very distinguished present incumbent.


Le président: Oui. Lorsqu'elle sera finalisée, vous recevrez la liste des témoins éventuels, ainsi qu'une liste de ceux qui ont déjà été choisis.

The Chair: Yes, when it is ready, you will receive the final possible lists at the first opportunity, and also a list of those who have been sorted out, so that you may decide whether the work corresponds with your evaluation of the various groups that have come forward.


Monsieur le Président, nous sommes d'accord avec Theresa May lorsqu'elle appelle, dans un discours récent, à un "bold and ambitious Free Trade Agreement".

We agree with Theresa May when she recently called for a "bold and ambitious free-trade agreement".


Outre les types de documents énumérés dans l’ouvrage O’Brien et Bosc, la présidence n’est au courant d’aucun précédent ou usage pouvant indiquer que des lettres adressées au Président, même lorsquelles proviennent d’un agent du Parlement, sont de fait des lettres adressées à la Chambre, comme on l’a laissé entendre.

Outside of the sorts of documents enumerated in O'Brien and Bosc, the Chair is not aware of any precedent or practice that would suggest that letters to the Speaker, even letters from an officer of Parliament, are, de facto, letters to the House, as has been suggested.


La confiance mutuelle devrait présider aux examens par les pairs et il convient donc que la Commission, dans la mesure du possible, informe les États membres lorsqu'elle a l'intention d'utiliser les résultats des rapports d'examen par les pairs dans ses documents stratégiques.

Reciprocal trust should prevail in peer reviews, and it would therefore be appropriate for the Commission, whenever practicable, to inform Member States when it intends to use the results of peer review reports in its policy documents.


6. Les États membres peuvent déroger aux mesures imposées au paragraphe 1 lorsque le déplacement d'une personne se justifie pour des raisons humanitaires urgentes, ou lorsque la personne se déplace pour assister à des réunions intergouvernementales et à des réunions dont l'initiative a été prise par l'Union ou qu'elle accueille, ou à des réunions accueillies par un État membre assurant alors la présidence de l'OSCE, lorsqu'il y est ...[+++]

6. Member States may grant exemptions from the measures imposed under paragraph 1 where travel is justified on the grounds of urgent humanitarian need, or on grounds of attending intergovernmental meetings, and those promoted or hosted by the Union, or hosted by a Member State holding the Chairmanship in office of the OSCE, where a political dialogue is conducted that directly promotes the policy objectives of the restrictive measures, including support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.


Lorsqu'elle dresse la liste des invités issus du mouvement sportif, la présidence devrait tenir pleinement compte de l'ordre du jour de la session du Conseil, des priorités du trio de présidences et des questions urgentes ou d'actualité, y compris celles soulevées dans le cadre du forum annuel de l'UE sur le sport.

The Presidency should take fully into account, when deciding on the list of invitees from the sports movement, the agenda of the Council meeting, the Team Presidency’s priorities and any urgent or topical issues, including those raised in the context of the annual EU Sport Forum.


Selon le vice-président Kallas, «lorsqu’elles consacrent des fonds européens à des programmes et projets à l’intérieur et à l’extérieur de l’Union, les institutions de l'UE doivent rendre compte au contribuable.

For Vice-President Kallas, “In spending EU funds on programs and projects throughout and outside the Union, the EU institutions are accountable to the taxpayer.


Elles peuvent être appliquées par le Président, mais lorsqu'elles sont présentées sous forme de décision, elles peuvent faire l'objet d'un appel devant le Sénat.

It may be enforced by the Speaker, but if it is enforced by way of a ruling, it is still appealable to the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence portugaise lorsqu'elle ->

Date index: 2025-09-09
w