Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence nous permet " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La dynamique créée à ce jour nous permet de nous concentrer désormais sur les dernières mesures clés qui doivent être prises afin de concrétiser les objectifs du MCV et, ainsi, de clore ce processus important dans le cadre du mandat de la Commission actuelle, conformément à l'objectif fixé par le président Juncker.

The momentum built up so far allows the focus to shift to the key remaining steps which need to be taken to reach the CVM objectives and therefore to complete this important process under this Commission mandate, in line with the goal set by President Juncker.


Eu égard aux progrès substantiels accomplis l'année passée, la dynamique créée à ce jour nous permet de nous concentrer désormais sur les dernières mesures clés qui doivent être prises afin de concrétiser les objectifs du MCV et, ainsi, de clore ce processus important dans le domaine de la réforme de la justice et de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée dans le cadre du mandat de la Commission actuelle, conformément à l'objectif fixé par le président Juncker.

With the additional significant progress made last year, the momentum built up so far allows the focus to shift to the key remaining steps which need to be taken to reach the CVM objectives and therefore to complete this important process on judicial reform and the fight against corruption and organised crime under this Commission mandate, in line with the goal set by President Juncker.


Comme l'a déclaré le président Juncker: «La déclaration finale nous permet de travailler sur cette base et c'est exactement ce que nous allons faire au cours des prochains jours».

As President Juncker said: "The final statement is allowing us to work on that basis and that is exactly what we will be doing in the next coming days".


Je crois que cet article confirme cet état de fait et je félicite le gouvernement de l'avoir inclus dans le projet de loi (L'article 186 est adopté). Si le président le permet et si le comité y consent, étant donné que nous ne nous opposons pas aux dispositions qui se trouvent entre les articles 187 et 204, nous acceptons qu'elles fassent l'objet d'un vote en bloc.

I think this clause goes to that very thing, and I congratulate the government for moving this clause (Clause 186 agreed to) If I may speak to the remainder of the provisions, with the permission of the chair and the consent of the committee, the provisions between 187 and 204 are provisions that we are not opposed to, and we're satisfied to have them voted on as a group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la discussion est terminée, nous allons passer au vote sur l'amendement NDP-5 (L'amendement est rejeté. [Voir le Procès-verbal]) Le président: Je permets maintenant au gouvernement de présenter l'amendement G-2.

If there's no more discussion, we'll vote on NDP amendment 5 (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) The Chair: I will now allow the government to introduce their G-2.


- Monsieur le Président, je pense que notre expérience de la Présidence nous permet de croire que, lorsque le vote à la majorité qualifiée fonctionne, comme c’est le cas s’agissant de la révision de perspectives financières pour soutenir le projet Galileo, nous progressons.

– Mr President, I think our experience of the Presidency is that, where qualified majority voting is permitted to work, such as revising the financial perspectives to support Galileo, we make progress.


M. José Manuel Barroso, le Président de la Commission européenne, a déclaré: «Dans cet examen à mi-parcours, nous réaffirmons nos priorités stratégiques pour 2006, mais il nous permet également de réagir aux événements et aux préoccupations.

José Manuel Barroso, President of the European Commission, said “This Mid-term review reaffirms our strategic priorities for 2006 but also enables us to react to new developments and concerns.


Je sais que le greffier est là, et si le président le permet, nous pourrions distribuer la modification.

I know the clerk has it, and if the chair permits it, we can circulate the amendment.


Monsieur le Président, le problème que nous rencontrons cette année en Irak constitue un problème récurrent. Nous ne pouvons fonctionner au jour le jour, nous devons au contraire nous efforcer d’élaborer une solution permanente aux problèmes urgents qui se posent dans le domaine des actions extérieures et tenter de mobiliser des instruments qui, de façon flexible, nous permettent de répondre à ces priorités, et je me permets d’insister, sans po ...[+++]

Mr President, the problem we are facing this year with Iraq is a recurrent problem, we cannot live from hand to mouth, we must try to find a permanent solution to the urgent issues which arise in the field of external action and try to mobilise instruments which, in a flexible manner, allow us to assist with these priorities but without, I would insist, prejudicing others.


Nous nous réjouissons tout particulièrement des deux financements novateurs octroyés en faveur, respectivement, des étudiants universitaires et de la construction de logements à Parme : ces financements démontrent que la collaboration avec le monde bancaire permet à l’Europe de se doter des instruments requis pour se rapprocher de ses citoyens et les aider à répondre à leurs exigences essentielles », a déclaré M. Dario Scannapieco, vice-président de la BEI chargé des opéra ...[+++]

I take particular satisfaction from the two innovative loans dedicated to university students and housing construction in Parma: they show that with the cooperation of the banking world Europe has the tools with which to support its citizens and meet their essential requirements”, remarked Dario Scannapieco, EIB Vice-President with responsibility for operations in Italy, Malta and the Western Balkans.




Anderen hebben gezocht naar : présidence nous permet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence nous permet ->

Date index: 2024-11-20
w