Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "présidence car elles auraient " (Frans → Engels) :

Les motions n 1 à 3 ne seront pas choisies par la présidence car elles auraient pu être présentées en comité.

Motions Nos. 1 to 3 will not be selected by the Chair, because they could have been presented in committee.


Le nouveau président de la République de Corée a été élu en mai 2017 pour remplacer la présidente Park-Geun-hye, qui avait été destituée en décembre 2016, car elle était accusée de corruption et d’abus de pouvoir.

The new President of the Republic of Korea was elected in May 2017 to replace President Park-Geun-hye, who was impeached in December 2016 on charges of bribery and abuse of power.


Les aides de ce type sont particulièrement susceptibles de fausser la concurrence au sein du marché unique de l’UE, car elles ont pour effet de maintenir artificiellement en vie des entreprises qui, sinon, auraient quitté le marché.

Such aid has a high potential of distorting competition in the EU Single Market, as it artificially keeps companies alive that would have otherwise exited the market.


Les motions n 10, 13 à 15, 19 et 20 ne seront pas choisies par la présidence, car elles auraient pu être présentées en comité.

Motions Nos. 10, 13 to 15, 19 and 20 will not be selected by the Chair as they could have been presented in committee.


- Monsieur le Président, je souhaite me joindre aux messages quasi unanimes de ce matin Monsieur le Premier ministre, la Présidence belge a été une bonne Présidence car elle a fait avancer le projet européen, et ce dans un contexte national difficile qui ne l’a pas empêchée de relever des défis auxquels l’Europe est confrontée.

– (FR) Mr President, I concur with the practically unanimous messages expressed this morning. Prime Minister, the Belgian Presidency was a good Presidency, because it moved the European project on in a difficult national context, which, nevertheless, did not prevent it from addressing the challenges facing Europe.


Les motions n 1, 3 et 13 ne seront pas choisies par la présidence car elles auraient pu être présentées en comité.

Motions Nos. 1, 3 and 13 will not be selected by the Chair as they could have been presented in committee.


C’est pourquoi je voulais prendre la parole pour remercier la Présidence suédoise et, en particulier, la Présidence tchèque, car elles auraient pu anéantir tous les efforts effectués dans le cadre de la deuxième lecture en refusant d’aller en conciliation.

In this connection, I wanted to take the floor to thank the Swedish Presidency and, in particular, the Czech Presidency, as they could have totally ruined the second reading: they could have refused to go to conciliation.


Par conséquent, bien que nous ayons voté pour le rapport, nous regrettons que les propositions présentées par notre groupe aient été rejetées, car elles auraient facilité la résolution de ce problème.

As a result, although we voted in favour of the report, we regret that the proposals tabled by our group were rejected, as these aimed to help solve this problem.


Les motions n 7, 9 et 11 ne seront pas choisies par la Présidence, car elles auraient pu être présentées en comité.

Motion No. 6 will not be selected by the Chair as it was defeated in committee. Motions Nos. 7, 9 and 11 will not be selected by the Chair as they could have been presented in committee.


[Français] Les motions n 4 à 6 ne seront pas choisies par la présidence, car elles auraient pu être présentées en comité.

[Translation] Motions Nos. 4 to 6 will not be selected by the Chair because they could have been presented in committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence car elles auraient ->

Date index: 2024-01-12
w