Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
18

Vertaling van "présidence britannique bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Liste des biens immobiliers : Colombie Britannique, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Québec, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve

Property Listings for: British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, Newfoundland


Les femmes autochtones vivant dans des régions urbaines de la Colombie-Britannique et le régime des biens immobiliers matrimoniaux

Urban Aboriginal Women in British Columbia and the Impacts of the Matrimonial Real Property Regime


Accord entre le Royaume-Uni et la Yougoslavie concernant l'indemnisation pour les biens, droits et intérêts britanniques atteints par les mesures de nationalisation, d'expropriation, de dépossession et de liquidation prises par la Yougoslavie

Agreement between the United Kingdom and Yugoslavia concerning Compensation for British Property, Rights and Interests affected by Yugoslav Measures of Nationalisation, Expropriation, Dispossession and Liquidation (with Exchanges of Notes)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[18] On trouve l’indication la plus claire de l’intérêt continu manifesté par la présidence aussi bien que les députés envers la procédure britannique dans le rapport qu’a déposé le Président Fauteux en décembre 1947.

[18] The clearest indication of the continued interest of both the Chair and the Members in the U.K. procedures is found in a review of the text of the report tabled by Speaker Fauteux in December 1947.


Au Royaume-Uni, dans certains cas où cette question avait été soulevée par un député, le Président britannique a communiqué avec le tribunal pour attirer son attention sur l’existence de ce privilège et lui demander de bien vouloir excuser le député (May, 22 éd., p. 105).

In the United Kingdom, in certain cases when this has been raised by the Member concerned, the British Speaker has communicated with the court drawing attention to the privilege and asking that the Member be excused (May, 22 ed., p. 105).


Ma plus grande crainte face à l’échec du sommet de Hampton Court et à une présidence britannique bien pâle est que cela n’incite mon gouvernement à vouloir sauver la face et à arriver à un accord sur le budget en décembre et que M. Blair ne concède beaucoup trop sur le rabais britannique, juste pour que l’on puisse dire que la présidence britannique a accompli quelque chose, c’est-à-dire quelque chose d’autre que de garantir la faillite de l’UE en ouvrant la porte à l’adhésion de la Turquie.

My biggest fear arising from the failure of the Hampton Court summit and a lacklustre British Presidency is that it will make my government over-eager to secure a face-saving deal on the budget in December and that, as a result, Mr Blair will concede far too much on the British rebate, just so it can be said that something was achieved by the British Presidency – that is to say something other than ensuring EU bankruptcy by opening the door to Turkish accession.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je faisais partie de la délégation du Parlement présente à la conférence de Montréal et j’étais bien placée pour voir les efforts déployés par le commissaire Dimas et la présidence britannique en vue de parvenir à un accord qui, s’il n’est pas idéal, est très raisonnable.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I was a member of Parliament’s delegation to the Montreal Conference, and saw at first hand the efforts made by Commissioner Dimas and the British Presidency to reach an agreement, which, while not ideal, was very reasonable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon moi, il ne fait absolument aucun doute que si la présidence britannique avait cherché à céder à un égoïsme national, il aurait été bien plus simple sur le plan intérieur pour le Royaume-Uni et le gouvernement britannique d’adopter une approche qui continue de défendre un changement fondamental immédiat, notamment de la politique agricole commune et du budget communautaire dans son ensemble.

There is absolutely no doubt in my mind that had the British Presidency sought to succumb to national egotism, it would have been far easier domestically for the United Kingdom and for the British Government to assume an approach which continued to advocate immediate and fundamental change, for example to the common agricultural policy and the wider European Union budget.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, si cette Assemblée est aussi magnifiquement décorée aujourd’hui, ce n’est pas pour glorifier les réalisations de la présidence britannique, mais parce que nous allons bientôt accueillir les lauréats du prix Sakharov, qui œuvrent tant et si bien pour la cause des droits de l’homme dans le monde.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, that this Chamber is so splendidly decorated today is not in celebration of the achievements of the British Presidency, but because we shall shortly be welcoming the winners of the Sakharov Prize, who do so much, and so outstandingly, for the cause of human rights in the world.


Bien entendu, le style a son importance, et je reconnais volontiers que la présidence britannique - que ce soit en la personne du ministre de l’intérieur ou de tout autre ministre, sans parler du Premier ministre et président du Conseil européen - a brillé par sa façon de faire passer son message.

Style is, of course, important, and I would certainly concede that the British Presidency – whether in the person of the Home Secretary or any other minister, not to mention the Prime Minister and President of the European Council – has been good at getting its message across.


Depuis mai dernier, le président, le cinquième commissaire, est Alec Robertson, c.r. La communauté juridique connaît bien son travail comme président de la section de la Colombie-Britannique de l'Association du Barreau canadien, comme président de la fondation du droit de la Colombie-Britannique et comme membre du groupe de travail sur l'égalité des sexes de l'Association du Barreau canadien.

Since last May the chief commissioner, the fifth commissioner, has been Alec Robertson, Q.C. The legal community is familiar with his past work as president of the B.C. branch of the Canadian Bar Association, as chairman of the Law Foundation of British Columbia and as a member of the gender equality task force of the Canadian Bar Association.


Lors de l'échange de vues, les délégations ont bien accueilli cette proposition dont les travaux se poursuivront sous Présidence britannique.

During the discussion delegations welcomed the proposal, work on which will continue during the United Kingdom Presidency.


Le président (M. Maurizio Bevilacqua (Vaughan—King—Aurora, Lib.)): La séance est ouverte. Je souhaite la bienvenue à tous dans la magnifique ville de Vancouver, en Colombie-Britannique. Bien entendu, conformément au paragraphe 108(2) et à l'article 83.1 du Règlement, le comité reprend ses consultations prébudgétaires.

The Chairman (Mr. Maurizio Bevilacqua (Vaughan—King—Aurora, Lib.)): I'd like to call the meeting to order and welcome everyone here this morning in wonderful Vancouver, B.C. The committee is here, of course, pursuant to Standing Order 108(2) and 83.1, to resume its pre-budget consultation process.




Anderen hebben gezocht naar : présidence britannique bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence britannique bien ->

Date index: 2022-08-09
w