Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau du PE
Commentaires pour le Président
Conférence des présidents et des questeurs
Directeur général délégué
Directrice générale déléguée
Jusqu'à nouvelle convocation du président
Note pour le Président
Premier vice-président
Première vice-présidente
Président du Conseil
Président en exercice
Président en exercice du Conseil
Président en exercice du Conseil de l'Union européenne
Présider le procès
Présider un procès
Présider une audience
Présider une audition
Présider une séance
Présider à une audience
Présider à une instruction
Remarques pour le Président
Vice-président directeur
Vice-président exécutif
Vice-président à la direction
Vice-président à la défense d'intérêts
Vice-président à la défense des droits
Vice-président-directeur
Vice-présidente directrice
Vice-présidente exécutive
Vice-présidente à la direction
Vice-présidente à la défense d'intérêts
Vice-présidente à la défense des droits
Vice-présidente-directrice
à la discrétion du président

Vertaling van "présidence a terminé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vice-président directeur | vice-président-directeur | vice-présidente directrice | vice-présidente-directrice | vice-président à la direction | vice-présidente à la direction | premier vice-président | première vice-présidente | directeur général délégué | directrice générale déléguée | vice-président exécutif | vice-présidente exécutive

executive vice president | executive vice-president | senior vice president | senior vice-president


présider une séance [ présider une audition | présider une audience | présider à une audience ]

preside a hearing [ preside at a hearing ]


vice-président à la défense des droits | vice-présidente à la défense des droits | vice-président à la défense d'intérêts | vice-présidente à la défense d'intérêts

vice-president, advocacy | vice president, advocacy | vice president for advocacy | vice-president for advocacy


présider à une instruction [ présider un procès | présider le procès ]

preside a trial [ preside at a trial ]


jusqu'à nouvelle convocation du président [ à la discrétion du président ]

at the call of the speaker


vice-président - finances, administration et secrétariat | vice-présidente - finances, administration et secrétariat | secrétaire et vice-président à l'administration et aux finances | secrétaire et vice-présidente à l'administration et aux finances

vice-president finance and administration and secretary


groupe des Amis de la présidence (Cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel (CFP) et règlement financier Omnibus) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du CFP)

Friends of the Presidency Group (MFF Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision/Omnibus financial regulation) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework)


président du Conseil | président en exercice | président en exercice du Conseil | président en exercice du Conseil de l'Union européenne

President in office | President of the Council | President-in-Office of the Council


commentaires pour le Président | note pour le Président | remarques pour le Président

remarks for the Chair


bureau du PE [ Conférence des présidents et des questeurs ]

Bureau of the EP
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Gilbert a passé la plus grande partie de sa carrière au sein de la division américaine des transporteurs océaniques, service terre-mer, de 1986 à 1999, exerçant diverses fonctions, y compris président, logistique terre-mer; vice-président et gestionnaire général, Amérique latine; vice-président et gestionnaire général, Asie; président, Asian terminals limited; et directeur, exploitation nord- américaine.

The majority of his career was served in the United States ocean carrier, Sea-Land Service, from 1986 to 1999 in various capacities including: president, Sea-Land logistics; vice-president and general manager, Latin America; vice-president and general manage, Asia; chairman, Asian terminals limited; and, director, North American operations.


De la " Western Grain Elevator Association " : Gord Cummings, vice-président, " Western Grain Elevator Association " et directeur général, Alberta Wheat Pool " ; Murdoch MacKay, président, " Terminal Operators " et directeur général, " Terminal Services, United Grain Growers Limited " ; Ed H. Guest, directeur général, " Western Grain Elevator Association " .

From Western Grain Elevator Association: Gord Cummings, Vice Chairman, Western Grain Elevator Association and Chief Executive Officer, Alberta Wheat Pool; Murdoch MacKay, Chairman, Terminal Operators and Managing Director, Terminal Services, United Grain Growers Limited; Ed H. Guest, Executive Director, Western Grain Elevator Association.


Monsieur le président, en terminant, même si M. Lukiwski a tenté d'éviter de lire les paroles du Président, ce Président a dit, en réponse à la question « Il s'agit donc en l'espèce de déterminer si la motion en question était recevable aux termes de l'article 56.1 du Règlement » .Il a posé la question et il a donné la réponse « .ces termes amènent la présidence à conclure que la motion visait à diriger les travaux du comité, outrepassant ainsi ce que la Chambre en est venue à considérer comme les limites de l'application de l'article ...[+++]

Mr. Chair, in conclusion, even though Mr. Lukiwski tried to avoid actually reading the words of the Speaker, we have a Speaker who said, in response to the question of “At issue then is whether the motion in question was an admissible motion, pursuant to Standing Order 56.1”.He asked the question and gave the answer: “.it leads the Chair to the conclusion that the motion” stepped “beyond what the House has come to accept as being within the confines of Standing Order 56.1”—inadmissible.


(PL) Monsieur le Président, pour terminer, je voudrais rappeler combien il est important pour nous, pour notre groupe, que vous n’ayez pas oublié les différences qui existent en Europe dans le cadre de ce travail de renforcement du marché unique et de construction de notre Europe commune.

– (PL) Mr President, I would like, finally, to say how very important it is for us, for our group, that in this work to strengthen the single market, in this building of our common Europe, you have not forgotten the differences which exist in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président: En terminer avec ce sujet. Donc, c'est ce que me dit le comité, en dépit des élections partielles de lundi et la motion que nous avons adoptée l'autre jour pour terminer cette étude et en faire rapport avant vendredi, c'est votre décision.

So what the committee is telling me is that, despite the byelection on Monday and despite the motion we adopted the other day to finish this study and report by Friday, that's your decision.


Par conséquent, en ce trentième anniversaire de la transition démocratique espagnole, qui a commencé le 5 juillet 1976, et au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, permettez-moi, Monsieur le Président, de terminer par un «viva» pour la réconciliation, un «viva» pour la liberté et un «viva» pour la Constitution espagnole de 1978.

On this thirtieth anniversary of the Spanish democratic transition, therefore, Mr President, which began on 5 July 1976, and on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, please allow me to end with a 'viva' for reconciliation, a ‘viva’. for freedom and a ‘viva’ for the Spanish Constitution of 1978.


Monsieur le Président, je termine ici, non sans avoir dit qu'il me semble que c'est la dernière fois que vous présiderez le Parlement européen avant la prochaine élection du président du Parlement. Nous savons que vous partez vers d'autres missions plus importantes et je vous souhaite bonne chance ainsi qu'une année 2002 pleine de prospérité et de succès.

Mr President, I shall stop now but not without remarking that I believe this is the last time you will chairing the European Parliament before the presidential election comes and you move on to other higher things and may I wish you all the best of luck for a prosperous and successful New Year in 2002.


Avoir le droit à se prononcer sur la personne qui va la présider et terminer à temps.

It should have the right to decide who to choose as President and the right to finish its work on time.


Monsieur le Président, je termine en déclarant qu'aucun de ces instruments mis à la disposition de l'administration de la justice des États membres n'implique la moindre restriction des libertés civiles des citoyens européens, bien au contraire : ils fournissent des moyens supplémentaires de protection de la liberté dont l'individu est privé par ceux qui ont recours au terrorisme pour tenter d'imposer leurs idées.

Mr President, I will end by saying that none of these instruments being provided to the judicial administration of the Member States imply the least restriction of the civil liberties of European citizens, but quite the opposite: they provide additional means for protecting the freedom which those who use terrorism to try to impose their ideas take away from the individual.


Et on pourrait dire également, lorsqu'on entend le ministre des Finances présenter un budget semblable, bien, dans mon comté-et vous venez d'une belle partie de l'est du Canada où on mange des huîtres extraordinaires, eh bien, on a trouvé un nouveau moyen de les ouvrir, et je rencontrais des gens, justement, de l'est qui sont venus manifester devant Saint-Jean-un instant, monsieur le Président, je termine ma phrase-pour la fermeture du collège militaire, et ils disaient ceci-monsieur le Président, vous me permettrez de finir afin de laisser à mon honorable confrère le temps de répondre .

And we could also say, when we hear the Minister of Finance bring down a budget like this, that in my riding-and you come from a nice part of Eastern Canada where there are wonderful oysters, well, we found a new way to open them, and I was talking to people from Eastern Canada who came down to demonstrate in front of Saint-Jean-just a minute Mr. Speaker, I am finishing my sentence-against the closing of the military college, and they said this-Mr.


w