Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Adresser une citation à comparaître pour témoigner
Capacité à témoigner
Citer à comparaître pour témoigner
Constituer une sûreté
Devoir de témoigner
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Effectuer des présentations touristiques
Exprimer des opinions comme témoignages
Fair presentation
Faire un témoignage d'opinion
Fournir des présentations sur le tourisme
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Habileté à témoigner
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Parties présentes
Personnes présentes
Principe de la fair presentation
Principe de la présentation fidèle
Prononcer un jugement
Présenter l’industrie touristique
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Présents
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Réaliser des présentations sur le tourisme
Sommer de comparaître pour témoigner
True and fair view
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
Témoigner à l'audience
Témoigner à l'instruction

Traduction de «présenté témoigne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un j ...[+++]

give give


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

duty to testify


adresser une citation à comparaître pour témoigner [ sommer de comparaître pour témoigner | citer à comparaître pour témoigner ]

issue a summons to appear to testify


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




témoigner à l'instruction [ témoigner à l'audience ]

give evidence at the hearing [ testify at the hearing ]


capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]


fournir des présentations sur le tourisme | présenter l’industrie touristique | effectuer des présentations touristiques | réaliser des présentations sur le tourisme

deliver tourism presentations | give a presentation | deliver presentations on tourism | give a speech on the tourism industry


principe de la fair presentation (1) | fair presentation (2) | true and fair view (3) | principe de la présentation fidèle (4)

true and fair view principle


présents | personnes présentes | parties présentes

person present
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Lorsque la Commission reçoit des informations étayées concernant des cas répétés ou significatifs de non-respect des dispositions des articles 4 et 7 du règlement (UE) no 511/2014 par un utilisateur mettant en œuvre une bonne pratique, la Commission demande à l'association d'utilisateurs ou aux autres parties intéressées de présenter leurs observations sur le manquement présumé et sur les éventuelles insuffisances dans la bonne pratique concernée dont pourraient témoigner ces cas.

1. Where the Commission receives substantiated information regarding repeated or significant cases of non-compliance with Articles 4 and 7 of Regulation (EU) No 511/2014 by a user implementing a best practice, the Commission shall request the association of users or the other interested parties to submit observations regarding the alleged non-compliance and whether those cases indicate possible deficiencies in the best practice.


La présente communication prévoit un certain nombre d'actions qui témoignent de l'engagement renouvelé de la Commission d'appliquer les principes d'une meilleure réglementation dans le cadre de ses travaux quotidiens.

This Communication sets out a series of actions which demonstrate the Commission’s renewed commitment to apply Better Regulation to its everyday work.


2. témoigne sa plus profonde sympathie et présente ses condoléances aux familles et aux amis des victimes de toutes les attaques perpétrées par des terroristes islamistes dans des États membres de l'Union; témoigne sa plus grande solidarité aux Parisiens et à la nation française tout entière;

2. Expresses its deepest sympathy and condolences to the families and friends of the victims of all attacks by Islamist terrorists in EU Member States; strongly expresses its solidarity to the people of Paris and the whole French nation;


Pierre angulaire du présent programme, le CER témoigne de la valeur ajoutée d’une intervention communautaire au regard des résultats pouvant être obtenus dans le cadre d’actions uniquement menées à l’échelon national.

As the cornerstone of this programme, the ERC is testimony to the added value of Community involvement as compared with the results that could be achieved if the actions were conducted at a purely national level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que le Conseil de sécurité doit à présent témoigner de sa crédibilité et de son autorité.

I believe that the Security Council must now show evidence of its credibility and authority.


Le rapport que je vous présente témoigne, reconnaissons le, Mesdames et Messieurs, de la très grande unité de la commission que je préside, ce qui n’a pas toujours été le cas.

Let us acknowledge, ladies and gentlemen, the fact that the report I am presenting to you is evidence of the considerable unity of the committee I chair, a unity that has not always been in evidence.


Pierre angulaire du présent programme, le CER témoigne de la valeur ajoutée d’une intervention communautaire au regard des résultats pouvant être obtenus dans le cadre d’actions uniquement menées à l’échelon national.

As the cornerstone of this programme, the ERC is testimony to the added value of Community involvement as compared with the results that could be achieved if the actions were conducted at a purely national level.


Les quelque 50 ans de Communauté européenne et d'Union européenne ont jusqu'à présent témoigné d'une évolution remarquable et j'espère que les 50 prochaines années feront l'objet d'une préparation telle que nous pourrons, au cours de cette période, travailler plus efficacement au sein de cette Union européenne.

The European Community and European Union have developed splendidly over the past nearly fifty years to date, and I hope that the next fifty years will be prepared for in such a way that we can work even better in the European Union over the next fifty years.


Si l'on veut que l'entreprise présente ce type d'aptitude dynamique, il faut que l'encadrement et le personnel témoignent d'une forte orientation entrepreneuriale.

There must be a strong entrepreneurial orientation among management and staff if enterprises are to show this kind of dynamic capability.


- Messieurs les Commissaires, chers collègues, en tant que membre de la délégation du Parlement présente à Doha, je voudrais moi aussi saluer l'excellent travail de nos commissaires et les résultats obtenus, qui ont été incontestablement très positifs et qui témoignent de la grande efficacité de nos commissaires dans cette négociation.

– (FR) Commissioners, ladies and gentlemen, as a member of the European Parliament delegation attending the Doha Conference, I too would like to congratulate our Commissioners on the excellent work that they accomplished and the results that they obtained, which were undeniably very positive and which bear witness to the highly effective way in which our Commissioners handled these negotiations.


w