Par ailleurs, le ministre a laissé entendre à tort que je ne rédigeais pas moi-même mes questions et que, en l'absence de questions sur les témoignages présentés devant une commission judiciaire, commission que, soit dit en passant, le gouvernement a dû mettre en place pour faire la lumière sur le comportement dégoûtant du ministère des Travaux publics, nous n'aurions aucun autre sujet de discussion.
Second, the minister suggested quite wrongly that I did not write my own questions, and that without questions about testimony at a judicial inquiry, which, by the way, this government had to call to ferret out the slimy behaviour of the public works department, we would not have other issues to discuss.