Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Présentation des avis devant le Comité
Sachez par les présentes que nous

Vertaling van "présentent devant nous sans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le Président peut se présenter devant le Comité pour y être entendu

the President may appear before the Committee in order to be heard by it


en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that


présentation des avis devant le Comité

submission of opinions to the plenary session
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est pour moi un grand honneur de présenter devant le Conseil de l'Union européenne le rapport annuel de la Cour des comptes relatif à l’exécution du budget de l’UE pour l’exercice 2012.

It is a great honour for me to present the Court’s annual report on the implementation of the 2012 EU budget to the Council of the European Union..


À présent, devant le vice-Premier ministre Vondra, que je tiens à remercier pour ses interventions, devant la présidence tchèque et devant vous tous, je souhaite vous adresser mes remerciements, malgré toutes les différences d’opinion, pour ce que nous avons tout de même réussi à accomplir ensemble pour notre Europe, qui est un grand projet de paix, de liberté et de solidarité.

I should now like to say, before the Deputy Prime Minister, Mr Vondra, whom I wish to thank for his speeches, before the Czech Presidency and before all of you, that I should like to thank you for what we have managed to accomplish together, despite all our differences of opinion, for Europe, which is a major project for peace, freedom, and solidarity.


Si ce qu’il a à nous dire s’avère inacceptable, alors nous pourrons demander au président de la Commission de se présenter devant l’Assemblée. Nous ne soutiendrons toutefois cette hypothèse qu’à la seule condition que M. McCreevy soit le premier à s’expliquer devant cette Assemblée.

If what he has to say to us proves to be unacceptable, then we can move on to call the President of the Commission before the House, but we support this only on the assumption that it will be Mr McCreevy who will be the first to explain himself to this House.


Je suis ravie que nous soyons parvenus à un compromis sur la musique et les loisirs, quoi que le rapporteur en dise, visant à accorder un délai de cinq ans aux secteurs de la musique et des loisirs pour permettre à la Commission de rédiger un rapport et de le présenter devant cette Assemblée en tenant compte des deux parties de l'industrie.

I am very pleased that we have got the compromise amendment on music and leisure, whatever the rapporteur says: to have five years' exemption for the music and leisure industry, for the Commission to do a report, and then to come back to this House, but to consult with both sides of industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec un tel résultat, nous pourrons nous présenter devant nos électeurs dans nos pays respectifs.

This result is something we can face our countries and our electors with.


Ceci m'amène à une troisième remarque sur la tâche qui est à présent devant nous.

That leads to my third remark on what now faces us.


En ce moment où je me présente devant vous, la paix, la stabilité et la prospérité constituent toujours notre objectif commun.

As I stand before you today, peace, stability and prosperity are still our common goal.


Je tiens cependant a dire clairement que la proposition qui est a present devant vous ne traite pas de ce probleme plus general, mais n'est autre que la traduction en termes operationnels, d'un engagement pris par la Communaute dans un contexte bien defini.

However, I should like to make it plain that the proposal now before you does not address this broader problem; it is intended to give practical effect to a commitment undertaken by the Community in a quite specific context.


La réponse à ces questions résumera le programme que je me propose aujourd'hui de présenter devant vous.

The answer to these questions will sum up the programme which I am to present to you today.


Une nouvelle Commission se présente devant vous pour, selon une tradition désormais bien établie, un débat d'investiture.

A NEW COMMISSION COMES BEFORE YOU TODAY FOR THE TRADITIONAL INVESTITURE DEBATE.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présentent devant nous sans ->

Date index: 2021-10-22
w