L'exception dont vous parlez, le paragraphe 4(3), porte que « La personne qui a été condamnée pour une infraction visée
à l'article 3 de l'annexe 1 » — et ce n'est pas l'annexe 1, mais bien l'article 3 de
l'annexe 1 — « peut présenter une demande de suspension du casier si la Commission
est convaincue » qu'elle n'était pas en situation d'autorité ou de confiance, qu'elle n'a pas usé de violence et qu'elle était de moins de cinq ans
...[+++].
Now the exception you refer to, subsection 4(3), says “A person who has been convicted of an offence referred to in item 3 of Schedule 1”—it's not schedule 1, but item 3 of schedule 1—“may apply for a record suspension if the Board is satisfied that” the person was not in a position of trust, the person didn't use violence, and less than five years.