Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
Dépression anxieuse
En l'espèce
En la présente affaire
Sachez par les présentes que nous

Vertaling van "présentation quand nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)

Definition: This category should be used when symptoms of anxiety and depression are both present, but neither is clearly predominant, and neither type of symptom is present to the extent that justifies a diagnosis if considered separately. When both anxiety and depressive symptoms are present and severe enough to justify individual diagnoses, both diagnoses should be recorded and this category should not be used. | Anxiety depression (mild or not persistent)


en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diag ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par une perte visible des cheveux, causée par une impossibilité répétée de résister aux impulsions à s'arracher les cheveux. L'arrachage des cheveux est habituellement précédé par une sensation croissante de tension et suivi d'un sentiment de soulagement ou de satisfaction. On ne porte pas ce diagnostic quand le sujet présente une affection inflammatoire pré-existante du cuir chevelu, ou quand il s'arrache les cheveux à la suite d'idées délirantes ou d'hallucinations.

Definition: A disorder characterized by noticeable hair-loss due to a recurrent failure to resist impulses to pull out hairs. The hair-pulling is usually preceded by mounting tension and is followed by a sense of relief or gratification. This diagnosis should not be made if there is a pre-existing inflammation of the skin, or if the hair-pulling is in response to a delusion or a hallucination.


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


des experts son associés aux travaux des comités quand cela est requis en vue d'assurer le bon fonctionnement du présent accord

in respect of committees experts shall be associated with the work when this is called for by the good functioning of this Agreement


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand les pays étrangers verront l'importance qu'on accorde au respect de la personne, à la satisfaction des besoins matériels minimum, quand ils verront que pour le Canada, c'est une priorité, ils nous respecteront et nous aurons joué un meilleur rôle à l'étranger que celui que nous jouons présentement en envoyant de l'équipement militaire, parfois tellement lourd que nous n'avons pas les transporteurs nécessaires pour les emmener sur un théâtre de guerre à l'étranger.

When foreign countries see how much importance we attach to respecting people, to looking after their basic needs, when they see it is a priority for Canada they will respect us and we will have played a better role abroad than the one we play now by sending military equipment that is at times so heavy we lack the carriers needed to deliver them to a theatre of war abroad.


Heureusement pour moi, les États membres ont jusqu’ici toujours répondu présent quand j’ai fait appel à eux, mais la prudence commanderait de pouvoir mieux anticiper l’engagement des États membres et les atouts que nous avons en main.

Luckily for me, so far, every time we have called on them, the Member States have come through, but it would be much more prudent if we could predict upfront what the commitment of the Member States is and what assets we have in hand.


Nous devons veiller à être présents quand le préfixe «nano» - qui signifie «nain» ou «gnome» - donnera naissance à un géant du XXIe siècle.

We must ensure that we are present when the prefix ‘nano’ – meaning ‘dwarf’ or ‘gnome’ – gives birth to a giant of the 21st century.


Nous n'avons pas imité les libéraux quand nous avons renversé l'approche libérale de tolérance du crime en présentant de nouvelles lois rigoureuses pour contrer la criminalité. Nous n'avons certainement pas imité les libéraux quand nous avons appuyé nos vaillants militaires en rebâtissant les Forces canadiennes.

We did not imitate the Liberals when we reversed the Liberals' soft-on-criminals approach by introducing tough new laws to crack down on crime, and we did not imitate the Liberals when we supported our brave men and women in uniform by rebuilding the Canadian Forces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant de trop nombreuses années, nous n’avons pas été présents quand ce pays avait besoin de nous.

For many years we have been absent when that country needed us.


Nous sommes particulièrement habile quand il s’agit de confondre objectifs et moyens : au lieu de parler de notre vision d’une société prospère et solidaire, nous parlons de la compétitivité et du « better regulation » - et nous nous étonnons que les citoyens sont désenchantés par cette Europe qui se présente d’une manière si bureaucrate, sans âme.

All the above are key components of a project for managing globalisation. But as usual at the Commission, the marketing has been pretty poor, there’s no escaping it. We are particularly good at confusing ends and means: instead of speaking of our vision of a prosperous and cohesive society, we talk about competitiveness and better regulation – then we’re surprised when the man in the street is disenchanted by this seemingly bureaucratic, soulless Europe.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais beaucoup que le leader du gouvernement à la Chambre non seulement nous informe de ce qu'il a prévu pour le reste de la semaine et pour la semaine prochaine, mais qu'il nous dise précisément quand il entend réserver une journée à l'opposition; quand il prévoit présenter le budget, non seulement pour le soumettre à un débat ad nauseam mais également, s'i ...[+++]

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, I would be very interested in hearing, not only from the government House leader as to the agenda that he has planned for the remainder of this week and on into the next week, but specifically when he intends to give any of the opposition members an opposition supply day; when he intends to bring in his budget, not just to bring it in and debate it ad nauseam, but to actually have the courage to put it to a vote to check on the confidence of the House; and, if he intends to call an election, if he could enlighten us as to when he intends to do that.


C'est pourquoi mon intention n'est pas de critiquer la présidence suédoise en tant que telle mais dire la chose suivante en ce qui concerne l'avenir, Madame la Présidente : tout comme nous attendons de la Commission qu'elle soit présente quand siège le Parlement européen, il doit être possible, à l'avenir, que le Conseil de ministres soit disponible pour faire des déclarations lorsque le Parlement européen siège à Bruxelles ou à Strasbourg.

For that reason I do not mean to criticise the Swedish Presidency as such, but I would like to make a point about the future, Madam President. Just as we expect the Commission to be present at meetings of the European Parliament, in future it should also be possible for the Council of Ministers to be available to make statements when the European Parliament is sitting in Brussels or Strasbourg.


Où sont ceux qui critiquent le travail accompli, qui reviennent constamment avec la question du quorum et ne sont pas présents quand nous réalisons le travail de fond ?

Where are they then, those who say that we should do proper work here, who are always putting the question about the quorum and, when we are doing the real work here, are absent?


Depuis son arrivée à la Chambre, il y a cinq ans, le Bloc québécois a toujours collaboré avec le gouvernement quand le projet de loi présenté était bien organisé, quand tout semblait baigner dans l'huile, quand nous avions les garanties des fonctionnaires que tout était conforme aux nombreux traités internationaux que nous avons signés, etc.

Ever since it came to this House five years ago, the Bloc Quebecois has consistently supported the government whenever the bill before us was well structured, everything looked great and we had assurances from officials that all was in keeping with the many international treaties Canada is a party to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présentation quand nous ->

Date index: 2024-01-02
w