Dans l'esprit de la réforme des fonds structurels de 1989, les ressources financières seront combinées dans le
cas d'une approche intégrée qui sera concentrée sur un nombre limité de priorités telles que : - promotion
de l'infrastructure présentant un lien étroit avec l'activité économique - encouragement des investissements productifs - développement des ressources humaines - lutte contre le chômage de longue durée - promotion de l'intégration professionnelle des jeunes - développement de l'agriculture, de la sylviculture et de la pê
...[+++]che - développement rural - agriculture et environnement rural. Prises dans leur ensemble, ces priorités traduisent le désir d'approfondir le processus de restructuration économique dans les secteurs industriel, agricole et des services.In the spirit of the Structural Fund reform of 1989 the financial ressources wil
l be combined in an integrated approach to be concentrated on a limited number of priorities such as: - promotion of infrastructure closely related to economic activities - support for productive investment - development of human resources - combatting long-term unemployment - facilitating the occupational integration of young people - development of agriculture, forestry and fisheries - rural development - agriculture and rural environment Taken together, the priorities reflect a desire to further the process of economic restructuring in the industrial, agri
...[+++]cultural and services sectors.