Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Vertaling van "présentait donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon la partie requérante, le Tribunal a erronément appliqué la disposition susmentionnée parce qu’il a reconnu à tort que le signe de la partie requérante au pourvoi présentait une similitude avec la marque de l’intervenant et qu’il existait donc un risque de confusion dans l’esprit du public.

According to the appellant, the incorrect application of that provision was attributable to a mistaken finding by the General Court that the appellant’s trade mark was similar to the trade mark of the intervener and that consequently there was a likelihood of confusion on the part of the public.


La proposition prévoyait donc une harmonisation des taxes sur les transactions financières appliquées par les États membres afin d'assurer le bon fonctionnement du marché unique et présentait ainsi les caractéristiques essentielles d'un système commun de TTF reposant sur une assiette large au sein de l’Union.

The proposal therefore provided for harmonisation of Member States’ taxes on financial transactions to ensure the smooth functioning of the single market and thus set out the essential features of a common system for a broad based FTT in the EU.


L’expérience de cette législature nous indique cependant que si les procédures peuvent se répéter, aucun budget ne se répète dans son intégralité. Il n’existe donc pas de routine budgétaire, du fait que chacun des budgets que nous avons traités jusqu’à présent présentait ses propres caractéristiques.

However, the experience of this parliamentary term tells us that while procedures may be repeated, there is no such thing as a budget that may be repeated in its entirety, so there is no budgetary routine, as each of the budgets we have had up until now has had its specific characteristics.


Nous étions très souvent en désaccord, soit parce que vos propositions n’étaient pas sages, soit parce que les propositions sages de la Présidence ne furent pas acceptées par tous les États membres et donc n’ont pas pu trouver votre accord qui, pourtant, fut spontané à chaque fois que la Présidence vous présentait ses propres initiatives avant de les avoir présentées aux autres États membres.

We often disagreed, either because your proposals were not sensible, or because the sensible proposals of the Presidency were not accepted by all Member States and therefore could not obtain your agreement, an agreement which, however, was spontaneously forthcoming whenever the Presidency referred its initiatives to you prior to submitting them to the other Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un courtier indépendant se présentait spontanément chez les particuliers, leur exposait les économies réalisables grâce à l’acquisition d’un appartement dans un complexe hôtelier près de Stuttgart et à un montage fiscal, puis les invitait à signer un contrat de crédit financier avec la Crailsheimer Volksbank eG. Ce courtier constituait le dernier maillon d’une chaîne de plusieurs sociétés indépendantes et était donc totalement inconnu de la Banque.

An independent broker presented himself unannounced at the home of private individuals, explained to them the savings which could be made by purchasing an apartment in a hotel complex near Stuttgart under a tax-saving scheme and then invited them to sign a credit agreement with Crailsheimer Volksbank eG. The broker was the last link in a chain of a number of independent companies and was thus totally unknown to the bank.


Les libéraux pensent également que le rapport, à la suite des amendements en commission et en plénière, est devenu trop long, contradictoire et incohérent et qu’il ne présentait donc plus, malheureusement, aucune valeur ajoutée au débat sur les SIG.

Liberals also find that the report, through amendments both in committee and in plenary, had become too long, inconsistent and incoherent and that it therefore, unfortunately, no longer presented any added value to the debate on SGIs.


L'arrêt annule les conclusions du Conseil du 25 novembre dernier et rétablit donc la situation telle qu'elle se présentait le 24 novembre.

As the ruling states, the Council’s conclusions of 25 November are thereby annulled. The situation prevailing at the moment is the one of the 24 November.


De même, bien que le Parlement ait exprimé ses préoccupations quant à l'intégration à ce régime des animaux âgés de moins de trois mois, étant donné qu'ils ne peuvent avoir été vaccinés, nous avons reçu l'assurance que cela ne présentait aucun danger pour la santé publique et que cela peut donc convenir pour 12 des 15 États membres.

Similarly, although Parliament expressed concern about the inclusion of animals younger than three months in the scheme, as they could not have been vaccinated, we have been assured that this will not present a danger to public health and can therefore agree to that for 12 of the 15 countries.


- (DA) Je comprends bien l’impatience de Mme Thors. La Présidence et le Conseil partagent ce sentiment, et nous avons donc fait pression, nous aussi, chaque fois que l’occasion s’en présentait.

– (DA) I do understand the fact that Mrs Astrid Thors is losing patience: we in the Presidency and the Council are as well, which is why we have taken every opportunity to exert pressure.


L'autorité centrale relève du ministère de la Justice à Québec. Quelqu'un me présentait donc un rapport chaque année, puis le présentait au ministre.

The central authority is within the Department of Justice in Quebec, so we had someone who would report to me every year and then to the minister.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     présentait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présentait donc ->

Date index: 2022-04-09
w