En outre, ce rappel historique m'a paru utile parce que, lors de la présentation du projet de loi et de son étude à l'étape de la deuxième lecture aux Communes, ainsi que dans la présentation qu'en a faite au Sénat le sénateur De Bané, on a beaucoup insisté sur la période de 1988-1989.
Furthermore, I thought it useful to review the historical use of warrants because, in presenting this bill and debating it at its second reading in the House of Commons, as well as here in the Senate by Senator De Bané, a great deal of emphasis was placed on the 1988-89 period.