Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il a le rebut aussi bien que le choix
On n'est jamais aussi bien que chez soi.
Pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

Vertaling van "prérogatives aussi bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopatho ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]


dicaments stimulant aussi bien les récepteurs alpha et bêta-adrénergiques

Drug stimulating both alpha- and beta-adrenoreceptors


encourager l'accroissement du tourisme aussi bien sur une base individuelle que collective

to encourage increased tourism on both an individual and group basis


la loi du volume constant vaut aussi bien pour le fluage

the constancy of volume condition which holds for creep condition


la Cour de justice a compétence aussi bien pour annuler que pour réformer la décision attaquée

the Court of Justice has jurisdiction to annul or to alter the contested decision


pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

in vacation as well as in term


On n'est jamais aussi bien que chez soi.

Home, Sweet Home


il a le rebut aussi bien que le choix

he has the refuse as well as the best
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. estime que, si la décision de ne pas déléguer certains éléments non essentiels mais de maintenir les modifications y afférentes au sein de la procédure législative ordinaire peut s'avérer dans certains cas une solution appropriée (qui permet de respecter les prérogatives aussi bien du Conseil que du Parlement), elle peut ne pas l'être dans d'autres cas, où cette solution serait disproportionnée par rapport à la nature de l'élément non essentiel à modifier et freinerait donc de facto des adaptations qui pourraient être importantes;

6. Considers that while a decision not to delegate certain non-essential elements – and to keep instead any changes thereto in the ordinary legislative procedure – may be an appropriate solution in some cases (in that it respects the prerogatives of both the Council and Parliament), it would not be appropriate in other cases where it would be disproportionate to the nature of the non-essential element to be amended, and would thus, de facto, act as a brake on what may well be important adaptations;


2. souligne que la longueur et le caractère laborieux des négociations, aussi bien au Conseil qu'au niveau interinstitutionnel, ainsi que le résultat de ces négociations ne constituent pas une mise en œuvre satisfaisante des nouvelles dispositions que le traité de Lisbonne a introduites en ce qui concerne le CFP, notamment en ce qui concerne le rôle accru et les prérogatives nouvelles que le traité accorde au Parlement européen;

2. Highlights that the long and laborious process of negotiations, both within Council and at interinstitutional level, together with its outcome constitute an unsatisfactory implementation of the new provisions relating to the MFF as introduced by the Treaty of Lisbon, in particular with regard to the greater role and prerogatives granted by them to the European Parliament;


Je comprends très bien que l'auteur de la motion puisse la présenter dans la langue de son choix, ce qui est tout à fait normal, mais j'ai le droit d'avoir la même prérogative et de disposer aussi de 48 heures de préavis pour la version française.

I can understand that the author of the motion can table it in any language he wants to, but I have the same rights to 48 hours' notice of the French version.


Capt Réjean Lanteigne: La prérogative de désigner des fonctionnaires aux articles 130, 135, 154 et dans bien d'autres articles relève aussi des ministres des Pêches et des Océans ou des Transports.

Capt Réjean Lanteigne: It is still the prerogative of the ministers of fisheries and oceans or transport in clauses 130, 135, 154—in many, many clauses—to designate officers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· enfin, en ce qui concerne les nouvelles dispositions relatives à la comitologie, votre rapporteur a introduit des modifications d'après les conseils horizontaux des services à compétence juridique du Parlement, modifications qui visent à préserver les prérogatives du Parlement et à répondre à ses exigences procédurales en ce qui concerne aussi bien la révocation de la délégation de pouvoirs à la Commission que les objections à l'égard des actes délégués.

· Finally, as far as the new provisions on comitology are concerned, your rapporteur introduced modifications following horizontal advice from Parliament's legal services, which aim at preserving Parliament's prerogatives and meeting its procedural requirements as regards both the revocation of the delegation of powers to the Commission and objections to delegated acts.


C’est aussi dû au fait, il faut bien le constater, qu’en matière de santé, les prérogatives de l’Union sont encore assez minces par rapport aux prérogatives nationales.

This is also down to the fact – and it should be pointed out – that the Union’s powers in healthcare matters are still fairly restricted compared to national powers.


Ce vote permettra aussi d’assurer l’équilibre entre la prérogative des États et les compétences de la Commission, entre les anciens opérateurs et les nouveaux entrants, grâce aux clauses qui défendent la non-discrimination, mais il marquera aussi un progrès pour le Parlement européen lui-même dans l’exercice de son pouvoir de codécision, en particulier en matière de politique d’attribution du spectre, considéré comme un bien public, et dans le ...[+++]

This vote will also make it possible to ensure a balance between the rights of States and the competences of the Commission, between the old operators and the new entrants, thanks to the non-discrimination clauses, but it will also signify that progress is being made by the European Parliament itself, in the exercise of its codecision powers, particularly in the matter of spectrum policy allocation, which is considered a public good, and in the support it expresses, once again, for broadcasters and services.


Les communautés comprennent bien la prérogative de la ministre, mais certaines vont aussi loin que de mettre en doute le rôle et l’importance réels des comités de recommandation du financement, puisqu’ils ont l’impression que le ministère du Patrimoine canadien exercera son pouvoir seul de toute façon.

The communities fully understand ministerial prerogative, but some also go so far as to question the role and the real importance of funding recommendation committees because their impression is that the Department of Canadian Heritage will act alone regardless.


La prérogative royale, honorables sénateurs, devrait être maintenue par la Couronne dans les provinces aussi bien qu'au niveau fédéral.

The Royal Prerogative, honourable senators, should also be maintained by the Crown in the provinces as well as federally.


Si les conséquences du traité de Maastricht, de nature aussi bien intégrationniste que limitative, sont expliquées clairement et simplement, je pense que ce traité sera non seulement accepté par la population européenne, mais également accueilli comme une étape importante dans l'établissement d'une base solide pour la délimitation des compétences et des prérogatives exercées aux niveaux communautaire et national.

If the consequences of the Maastricht Treaty, both integrationalist and limitative in nature, are clearly and simply explained, I believe it will not only be accepted by Europe's population, but also welcomed as a major step in establishing a sound basis for delimiting the rights and powers exercised at Community and national levels.




Anderen hebben gezocht naar : prérogatives aussi bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prérogatives aussi bien ->

Date index: 2024-09-11
w