Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec cou entamé
Commencer
Droit d'entamer le capital
Droit de prélèvement sur le capital
Engager
Entame
Entamer
Entamer des négociations
Entamer des procédures
Entamer son capital
Entamer une procédure de notification
Instituer
Intenter
Introduire
Peau d'animal
Peau préparée
Pouvoir d'entamer
Pouvoir d'entamer le capital
Présenter
émulsion preparée par floculation
émulsion preparée par précipitation

Traduction de «préparée pour entamer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pouvoir d'entamer [ pouvoir d'entamer le capital | droit d'entamer le capital | droit de prélèvement sur le capital ]

power to encroach [ power to encroach on capital | power of encroachment | power of encroachment on capital ]


émulsion preparée par floculation | émulsion preparée par précipitation

flocculation emulsion | precipitation emulsion


entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure




peau d'animal [ peau préparée ]

animal skin [ prepared hide ]


présenter [ instituer | commencer | intenter | introduire | engager | entamer ]

bring [ initiate | commence | institute | originate ]








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le président, honorables membres du comité, je conclus ainsi mes remarques préparées et serai heureux d'avoir vos commentaires et d'entamer une discussion fructueuse.

Mr. Chairman, honourable members of the committee, that concludes my prepared remarks. I invite comments and meaningful discussions.


C'est pour cela que je souhaite entamer mon exposé en reprenant les propos d'un des fondateurs des États-Unis, Benjamin Franklin, qui, dans ses notes d'allocution préparées en vue du discours qu'il allait prononcer devant l'assemblée de la Pennsylvanie, a écrit « Ceux qui, pour se procurer une sécurité passagère, acceptent de renoncer à des libertés essentielles, ne méritent ni l'une, ni les autres ».

Thus, l'd like to begin by quoting one of our founders of the United States, the honourable Benjamin Franklin, who wrote, in his notes for a speech to the Pennsylvania assembly, “Those who would give up essential liberty to [obtain] temporary safety deserve neither”.


(Le document est déposé) Question n 306 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne la résolution unanime adoptée à la Chambre des communes le 7 décembre 2010 à l’appui d’une convention sur les armes nucléaires: a) quelles réunions le gouvernement a-t-il tenues pour donner suite à cette résolution; b) quelles notes d’information ont été préparées pour ces réunions; c) le gouvernement assistera-t-il au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 en Corée du Sud, faisant suite au sommet de 2010 qui a été loué dans la résolution unanime; d) le gouverneme ...[+++]

(Return tabled) Question No. 306 Hon. Stéphane Dion: With regard to the unanimous resolution passed in the House of Commons on December 7, 2010, that endorsed a nuclear weapons convention: (a) what meetings has the government held to follow up on this resolution; (b) what briefing notes were prepared for these meetings; (c) will the government be attending the 2012 Nuclear Security Summit in South Korea, as a follow-up to the 2010 summit that was commended in the resolution; and (d) has the government engaged with other countries to follow up on the principles outlined in the unanimous resolution and, if so, which countries?


− (RO) La Commission européenne estime que la Turquie est suffisamment préparée pour entamer des négociations sur le chapitre «Énergie» et elle a donc recommandé l’ouverture de ce chapitre au printemps 2007.

– (RO) The European Commission considers that Turkey is sufficiently prepared to initiate negotiations on the Energy chapter and therefore recommended for this chapter to be opened in spring 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je crois que nous espérions tous que, à l’approche des Jeux olympiques, la Chine démontrerait que son développement n’était pas seulement celui d’un grand pouvoir économique et commercial, mais aussi celui d’une nation capable d’entamer une nouvelle ère basée sur le respect des droits de l’homme qui ont trop souvent été violés, et donc d’une nation préparée à reconnaître ces libe ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think we were all hopeful that, in view of the Olympic Games, China would demonstrate that its development was not merely that of a major economic and trading power but also that of a nation capable of embarking on a new era based on the observance of human rights which have all too often been violated, and hence a nation prepared to recognise those individual liberties still being denied today.


Les rares Luxembourgeois qui se plaisent à signer une lettre de menaces préparée par une organisation puissante, tout comme une campagne de presse dénigrant mes soi-disant activités de lobbyiste en faveur de l’industrie chimique n’ont pas entamé ma détermination à voter avec la majorité de mes collègues, et ce sur la base d’une information documentée acquise avec application.

Those few people from Luxembourg who enjoy putting their signature to a threatening letter prepared by a powerful organisation, and, similarly, a press campaign denigrating my so-called lobbying in favour of the chemical industry, have not weakened my determination to vote with the majority of my fellow Members, and this is on the basis of well-documented information that I have diligently researched.


(EN) Madame la Présidente, lorsque le prédécesseur du commissaire, M. Bolkestein, a entamé son mandat, il a reçu une série de propositions bien préparées et ambitieuses pour le marché intérieur des capitaux.

Madam President, when the Commissioner’s predecessor Mr Bolkestein started his term, he met with a well-prepared, ambitious set of proposals for the internal market for capital.


Le Secrétariat du Conseil du Trésor a entamé les consultations auprès des ministères pour déterminer quelles évaluations, le cas échéant, peuvent avoir été préparées.

The Treasury Board Secretariat has begun consulting with departments in order to determine what, if any, evaluations may have been prepared.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préparée pour entamer ->

Date index: 2021-04-28
w