Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupations avaient déjà " (Frans → Engels) :

Une clause de temporarisation, qui a pris fin en 2007, avait été mise en place, pour ces dispositions car elles étaient vues comme une solution à court terme pour une situation d'urgence et parce que des préoccupations avaient déjà été exprimées à l'époque.

A sunset clause, which expired in 2007, was put in place with respect to those provisions because they were viewed as a short-term solution to an emergency and because concerns had been expressed at the time.


198. fait observer que l'Union a versé une contribution de 100 millions d'EUR à l'instrument européen de microfinancement Progress; rappelle que le Fonds européen d'investissement, qui met en œuvre l'instrument Progress au nom de la Commission et de la Banque européenne d'investissement, a indiqué que 52 organismes de microcrédit de 20 États membres avaient signé des accords au titre de l'instrument Progress et que 31 895 microcrédits d'une valeur de 260,78 millions d'EUR avaient déjà été accordés à des responsables de microentreprises ...[+++]

198. Observes that the Union has contributed EUR 100 million to Progress Microfinance; recalls that the European Investment Fund which implements Progress Microfinance on behalf of the Commission and the European Investment Bank reported that 52 microcredit providers in 20 Member States had signed agreements under Progress Microfinance and 31 895 microloans worth EUR 260,78 million had already been disbursed to micro-entrepreneurs; is concerned in this context that not enough attention is paid to the question of democratic accountability when setting up financial instruments;


192. fait observer que l'Union a versé une contribution de 100 millions d'EUR à l'instrument européen de microfinancement Progress; rappelle que le Fonds européen d'investissement, qui met en œuvre l'instrument Progress au nom de la Commission et de la Banque européenne d'investissement, a indiqué que 52 organismes de microcrédit de 20 États membres avaient signé des accords au titre de l'instrument Progress et que 31 895 microcrédits d'une valeur de 260,78 millions d'EUR avaient déjà été accordés à des responsables de microentreprises ...[+++]

192. Observes that the Union has contributed EUR 100 million to Progress Microfinance; recalls that the European Investment Fund which implements Progress Microfinance on behalf of the Commission and the European Investment Bank reported that 52 microcredit providers in 20 Member States had signed agreements under Progress Microfinance and 31 895 microloans worth EUR 260,78 million had already been disbursed to micro-entrepreneurs; is concerned in this context that not enough attention is paid to the question of democratic accountability when setting up financial instruments;


81. salue les recommandations par pays suggérant la mise en place de mesures destinées à améliorer les infrastructures de garde des enfants, à éliminer les facteurs qui dissuadent le deuxième parent de travailler, à harmoniser l'âge légal de la retraite pour les hommes et les femmes, à prendre en compte la nécessité de conjuguer vie privée et vie professionnelle, en particulier en favorisant l'accès aux nouvelles technologies et à des formations sur leur utilisation, et à éliminer les écarts de rémunération et de traitement entre les genres; relève cependant avec préoccupation que nombre de ces recommandations ...[+++]

81. Welcomes the country-specific recommendations (CSRs) regarding measures to improve childcare facilities, to remove disincentives for second earners, to harmonise the statutory retirement age for men and women, to accommodate the need to combine work and private life, in particular by improving access to new technologies and to training in their use, and to eliminate gender and pension gaps; expresses its concern at the fact that many of these recommendations were already laid down in 2012, indicating a lack of implementation in Member States;


5. salue les recommandations par pays concernant l'amélioration des infrastructures de garde des enfants, l'élimination des facteurs qui dissuadent le deuxième parent de travailler, l'harmonisation de l'âge légal de la retraite pour les hommes et les femmes, la prise en compte des besoins des personnes pour leur permettre de mieux conjuguer vie privée et vie professionnelle (en particulier en favorisant l'accès aux nouvelles technologies et à des formations sur l'utilisation des outils technologiques) et l'élimination des écarts de rémunération et de traitement entre les genres; relève cependant avec préoccupation que nombre de ces recommandati ...[+++]

5. Welcomes the Country Specific Recommendations (CSRs) regarding improving childcare facilities, removing disincentives for second earners, harmonising the statutory retirement age for men and women, accommodating the need to combine work and private life, in particular by improving access to new technologies and to training in their use, and eliminating gender and pension gaps; expresses its concern at the fact that many of these recommendations were already laid down in 2012, indicating a lack of implementation in Member States;


83. salue les recommandations par pays suggérant la mise en place de mesures destinées à améliorer les infrastructures de garde des enfants, à éliminer les facteurs qui dissuadent le deuxième parent de travailler, à harmoniser l'âge légal de la retraite pour les hommes et les femmes, à prendre en compte la nécessité de conjuguer vie privée et vie professionnelle, en particulier en favorisant l'accès aux nouvelles technologies et à des formations sur leur utilisation, et à éliminer les écarts de rémunération et de traitement entre les genres; relève cependant avec préoccupation que nombre de ces recommandations ...[+++]

83. Welcomes the country-specific recommendations (CSRs) regarding measures to improve childcare facilities, to remove disincentives for second earners, to harmonise the statutory retirement age for men and women, to accommodate the need to combine work and private life, in particular by improving access to new technologies and to training in their use, and to eliminate gender and pension gaps; expresses its concern at the fact that many of these recommendations were already laid down in 2012, indicating a lack of implementation in Member States;


Un certain nombre de groupes d'Autochtones ont pu prendre part aux consultations, mais bien des témoins qui avaient déjà comparu devant le comité ont clairement fait savoir qu'on ne semblait pas avoir pris en considération ce qu'ils avaient dit, car les mesures législatives présentées ne tenaient pas compte de leurs préoccupations.

Although some First Nation groups had the opportunity to participate in the consultation process, many of the witnesses who have appeared before our committee in the past have made it clear that they did not feel as though they were heard, as their concerns were not reflected in the resulting pieces of legislation.


Monsieur le Président, mon collègue d'Hochelaga a vraiment repris plusieurs préoccupations qui avaient déjà été formulées à la Chambre concernant le calendrier de réalisation et la période de transition.

Mr. Speaker, my colleague from Hochelaga has really echoed a number of the concerns that have been brought forward to the floor with regard to the implementation time and the transition period.


Le président de la Commission, Romano Prodi, et le commissaire aux relations extérieures, Chris Patten, avaient déjà exprimé leurs profondes préoccupations lors du récent sommet UE-Ukraine, qui s’est tenu le 8 juillet dernier.

Commission President Romano Prodi and External Relations Commissioner Chris Patten had already expressed their serious concerns during the recent EU-Ukraine Summit of 8 July.


Dans le livre vert, la Commission indiquait dans quelle mesure les intérêts du consommateurs avaient déjà été pris en compte par la législation communautaire, mais aussi quelles étaient les préoccupations qui s'étaient fait jour.

In the Green Paper the Commission indicated to what extent the interests of the consumer had already been taken into account in Community legislation, but also what concerns had become apparent.


w