Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Propriété préoccupante
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Substance extrêmement préoccupante
Substance préoccupante
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "préoccupantes puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


substance extrêmement préoccupante

substance of very high concern | SVHC [Abbr.]




surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que trois de ces États (Espagne, Portugal et Slovaquie) ont connu des changements positifs, la situation en Italie est de plus en plus préoccupante, puisque le taux de chômage y a encore augmenté (hausse de 0,5 point sur une période d’un an).

While three of these states (Spain, Portugal, Slovakia) have witnessed some positive changes, the situation in Italy is becoming even more worrying as the unemployment rate deteriorated even further (i.e. an increase of 0,5 pp over a one-year period).


Cependant, la crise a également mis en lumière la nécessité d'améliorer la transparence et le suivi non seulement dans le secteur bancaire traditionnel, mais aussi dans les secteurs où se déroulent des activités de crédit non bancaire, ce qu'on appelle le "système bancaire parallèle", dont les dimensions sont préoccupantes, puisqu'on estime qu'il représente déjà près de la moitié du système bancaire réglementé.

However, the crisis has also highlighted the need to improve transparency and monitoring not only in the traditional banking sector but also in areas where bank-like credit intermediation known as “shadow banking”, takes place, the scale of which is alarming, having already been estimated to amount to close to half of the regulated banking system.


Cependant, la crise a également mis en lumière la nécessité d'améliorer la transparence et le suivi non seulement dans le secteur bancaire traditionnel, mais aussi dans les secteurs où se déroulent des activités de crédit non bancaire, ce qu'on appelle le "système bancaire parallèle", dont les dimensions sont préoccupantes, puisqu'on estime qu'il représente déjà près de la moitié du système bancaire réglementé.

However, the crisis has also highlighted the need to improve transparency and monitoring not only in the traditional banking sector but also in areas where bank-like credit intermediation known as “shadow banking”, takes place, the scale of which is alarming, having already been estimated to amount to close to half of the regulated banking system.


Cependant, la crise a mis en lumière la nécessité d’améliorer la transparence et le suivi non seulement dans le secteur bancaire traditionnel, mais aussi dans les secteurs où se déroulent des activités de crédit non bancaire, ce qu’on appelle le "système bancaire parallèle", dont les dimensions sont préoccupantes, puisqu’il représente déjà la moitié du système bancaire réglementé.

However, the crisis has also highlighted the need to improve transparency and monitoring not only in the traditional banking sector but also in areas where non-bank credit activities take place, called “shadow banking”, the scale of which is alarming, corresponding as it already does to half of the regulated banking system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de cette vérification de suivi sont particulièrement préoccupantes, puisqu'elles concernent des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d'un siècle.

The continuing management weaknesses identified in this follow-up audit are of particular concern as they relate to treaty obligations that Canada incurred more than a century ago.


La situation est particulièrement préoccupante pour les jeunes puisque, en 2012, dans près de la moitié des régions, le taux de chômage des jeunes était supérieur à 20 %.

The situation is particularly concerning for young people as, in 2012, in about half of the regions the youth unemployment rate was over 20%.


Enfin, la structure du financement de la composante spatiale est très préoccupante puisque le présent règlement ne couvre que les besoins financiers pour la période 2011-2013.

Finally, a serious concern is raised by the funding structure of the space component: this regulation only covers financial needs for the period 2011-2013.


Le CASE a également estimé que, puisque le moteur principal du remplacement est la législation de l’Union européenne (notamment la classification des quatre phtalates parmi les substances toxiques pour la reproduction, la restriction de leur utilisation dans les jouets et les articles de puériculture ainsi que la législation de l’Union sur les matériaux en matière plastique destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires), le remplacement des quatre phtalates par d’autres plastifiants devrait se poursuivre, étant donné que ces phtalates sont inclus sur la liste de substances extrêmement ...[+++]

SEAC was also of the opinion that the main drivers of substitution being the EU legislation – such as on the classification of the four phthalates as reproductive toxicants, the EU legislation restricting their use in toys and childcare articles as well as the EU legislation on plastic food contact materials – the substitution of the four phthalates with other plasticisers is expected to continue due to the inclusion of these phthalates in the candidate list of Substances of Very High Concern in accordance with Article 59 of REACH, and Annex XIV to REACH and the fact that a substitution plan must be provided when applying for an authoris ...[+++]


D. considérant que la situation des droits de l'homme en Chine reste très préoccupante puisque la répression des libertés fondamentales se poursuit et que la torture et les sévices, les mauvais traitements infligés à des personnes atteintes du sida, les détentions arbitraires et les exécutions sont toujours utilisés pour sanctionner la dissidence pacifique et les communautés philosophiques et religieuses,

D. whereas the human rights situation in China is still causing serious concern, as the crackdown on fundamental freedoms continues and torture, ill-treatment, mistreatment of HIV-AIDS sufferers, arbitrary detention and executions are still used to punish peaceful dissent and against philosophical and religious communities,


Or, j'estime que cette situation est extrêmement préoccupante puisque, dans les circonstances, j'allègue qu'il y a une atteinte au privilège parlementaire.

This is extremely disturbing, because under the circumstances, I believe that it constitutes a breach of parliamentary privilege.




Anderen hebben gezocht naar : attendu     considérant     autant     propriété préoccupante     puisqu'il en est ainsi     puisque     substance extrêmement préoccupante     substance préoccupante     surtout parce     surtout puisque     surtout     préoccupantes puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préoccupantes puisque ->

Date index: 2024-05-18
w