Avant de se précipiter et de trouver des solutions à ce problème, il est importa
nt de savoir si les prémisses définissant ce problème sont exactes, et j'ai l'intention de le prouver ce matin, monsieur le président, c'est-à-dire que
ces prémisses sont erronées, que les provinces ont des ressources suffisantes à leur disposition, y compris la possibilité de lever des impôts, que les excédents d'Ottawa sont la récompense normale de la vertu budgétaire du gouvernement fédéral et que l'amélioration de la position budgétaire d'Ottawa ne s'e
...[+++]st aucunement faite sur le dos des provinces.
Now, before we rush to find solutions to that problem, it's important to determine whether the premises that define that problem are in fact correct, and I intend to make the case this morning, Mr. Chairman, that those premises are faulty, that the provinces have adequate resources at their disposal, including room to raise taxes, that Ottawa's surpluses are the proper reward to the federal government for its fiscal virtue, and that Ottawa's improved fiscal position is in no way at the expense of the provinces.