Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Entretenir un préjugé nourrir un préjugé
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Inégalités entre les femmes et les hommes
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Parti pris sexiste
Préconceptions sexistes
Préjuger de qc
Préjugé lié au genre
Préjugé sexiste
Préjugés contre les femmes
Préjugés contre les hommes
Préjugés sexistes
Présupposés sexistes
Stéréotypes de genre
Stéréotypes sexistes
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "préjuger de notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
inégalités entre les femmes et les hommes | parti pris sexiste | préconceptions sexistes | préjugés contre les femmes | préjugés contre les hommes | préjugés sexistes | présupposés sexistes | stéréotypes de genre | stéréotypes sexistes

gender bias


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


préjugé sexiste [ parti pris sexiste | préjugé lié au genre ]

gender bias


entretenir un préjugé nourrir un préjugé

hold a prejudice


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur LeBreton: Je ne crois pas nécessairement qu'il y ait un préjugé dans notre société, bien que je puisse citer des exemples de cas où le système judiciaire a affiché un parti pris contre les hommes et les femmes.

Senator LeBreton: I do not necessarily believe there is a bias in our society, although I can cite where there have been examples of bias by the judiciary against men and women.


En ce qui concerne l'enjeu de la représentativité équilibrée, l'un des problèmes, pour ne pas dire préjugé, auquel notre société a dû faire face était qu'il n'y avait pas assez de femmes qui possédait les qualifications requises par rapport aux exigences du poste.

With regard to the issue of balanced representation, one of the problems—not to say prejudices—our society has had to deal with was that there were not enough women with the necessary qualifications to meet the requirements of the position.


Je ne peux, à ce stade, préjuger de notre proposition mais - et là j’anticipe sans engager la Commission, parce que c’est une question que je dois moi-même présenter au Collège - il me semble, d’après le débat, qu’il serait possible d’adopter une approche qui pourrait réunir les principes que nous avons évoqués ici, en tenant compte de la nécessité, que beaucoup d’entre vous ont exprimée, de ne pas diviser aujourd’hui l’Assemblée et l’Europe sur la question de l’opportunité de la réglementation, notamment en mettant en cause le principe de subsidiarité.

I cannot at this stage say what our proposal will be, but – and now I am anticipating without committing the Commission, because it is a question I have to put to the College myself – it seems to me from the debate that it would be possible to adopt an approach combining the principles we have mentioned here, taking into account the need that many of you have voiced to avoid splitting Parliament and Europe today on the appropriateness of regulation, especially where the principle of subsidiarity is involved.


Restons ouverts et sans préjugés dans notre rencontre avec la population turque, et luttons ensemble contre l’intolérance là où elle se trouve.

Let us be open and unprejudiced in our encounter with the population of Turkey, and let us join together in combating intolerance where this may be found.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 22 septembre, toujours dans Agence Europe , M. Monti a déclaré: "La Commission n’a jamais eu de préjugés défavorables à l’encontre de la France et d’Alstom, mais il était de notre devoir de vérifier que les conditions de concurrence du marché ne soient pas modifiées de manière directe et irrévocable".

On 22 September, again in Agence Europe, Mr Monti had this to say: ‘The Commission has never had negative prejudices against France and Alstom, but it was our duty to check that no direct and irrevocable change was made to conditions of competition in the market’.


Ils ont remis sérieusement en question plusieurs préjugés de notre société dans ce domaine.

They have seriously questioned a number of our society's preconceived ideas on this issue.


Notre action, comme elle a eu la bonté de l'admettre, n'est dictée par aucun préjugé.

Our action, as she was good enough to acknowledge, owes nothing to prejudice.


Notre intention est de tenter de balayer les préjugés pour ce qu'ils ont d'irrationnel et pour les conséquences brutales qu'ils entraînent fréquemment.

Our intention is to try to defeat prejudice because it is irrational and frequently brings brutal consequences.


C'est triste, parce que cela entretient des préjugés et vous savez qu'il y a beaucoup de préjugés dans notre société.

It is sad, because such an attitude fosters prejudices. And as you know, there is a lot of prejudice in our society.


Nous faisons face à un préjugé dans notre propre culture.

We are dealing with a prejudice inside our culture.


w