Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préféré laisser sace bt aller » (Français → Anglais) :

Dès lors, un investisseur privé avisé aurait préféré laisser SACE BT aller à la faillite (ou la vendre, s'il avait trouvé un acquéreur) plutôt que de procéder à sa recapitalisation.

As a result, a prudent private investor would have preferred to let SACE BT go bankrupt (or sell it, if a buyer could be found) instead of proceeding with its recapitalisation.


En l'espèce, la Commission estime que SACE aurait pu laisser SACE BT faire faillite car, cette dernière étant une société à responsabilité limitée, SACE n'était pas tenue de couvrir son passif.

In the present case, the Commission considers that SACE could have let SACE BT go bankrupt, as it was a limited liability company.


Dans un souci d'exhaustivité, la Commission démontrera, dans les considérants qui suivent, que si SACE avait effectué cette comparaison, elle se serait rendu compte que la liquidation de SACE BT constituait une option préférable à l'injection de 70 millions d'EUR de capitaux supplémentaires dans cette filiale en proie à de sérieuses difficultés.

For the sake of completeness, in the paragraphs below the Commission will in any event show that, if SACE had made such a comparison, it would have realised that the liquidation of SACE BT would have been more convenient than injecting further 70 million of capital in SACE BT despite its difficulties.


Ma question est la suivante : est-il préférable de laisser les allégations et les rumeurs aller bon train sans qu'il n'y ait aucune règle ni méthode pour les faire cesser ou d'avoir en place un régime qui permettra de régler les dossiers objectivement?

My question is this: Is it better to have rumours and allegations swirling around with no rules or no method of resolving them or to have a regime in place that will deal with issues objectively?


On préfère laisser mourir les gens plutôt que de les aider à chercher des services dans un endroit où ils se sentent en sécurité, où ils pourraient développer des liens significatifs qui leur permettraient d'aller chercher de l'aide.

They prefer to let people die rather than helping them to obtain services in a place where they felt safe, where they could make important contacts and get help.


Si, aujourd'hui, le Canada connaît de tels taux d'intérêts, c'est en partie à cause de l'endettement, mais c'est aussi parce que la confiance envers le dollar canadien a été largement ébranlée par la politique qui a été suivie pour combattre l'inflation (1350) Je ne dis pas qu'il aurait été préférable de laisser aller l'inflation.

If Canada's interest rates are what they are today, it is partly because of the debt, but also because confidence in the Canadian dollar has been shaken by our inflation-fighting policy (1350) I am not saying that it would have been better not to do anything about inflation.


Par ailleurs, les auteurs du document ont appuyé la recommandation du comité Wilson, qui remonte au milieu de l'année 2008, selon laquelle il serait préférable de laisser au gouvernement le soin d'expliquer pour quelle raison une proposition ne devrait pas aller de l'avant, plutôt que de laisser l'investisseur étranger expliquer à tous les Canadiens pourquoi un avantage économique net découlerait de l'acquisition.

Further, our authors supported the recommendation of the Wilson committee going back to mid-2008, which would have seen the onus switch to government to explain why a proposal should not go forward, as opposed to leaving the onus on a foreign investor to explain to all Canadians why an economic net benefit would be manifested if the acquisition were to go forward.


Un de ceux qui ne nous a pas reconnu ce droit est les États-Unis. À la réflexion, on pourrait croire que les États-Unis seraient heureux de laisser le Canada se faire le gardien de ces routes océaniques dans le Nord puisque le fait qu'elles relèvent d'un État nord-américain, surtout d'un voisin, est préférable à un laisser-aller complet.

One of those countries not having recognized that right is the U.S. One would think, on reflection, that the U.S. would be happy to have Canada as the custodian of these ocean routes in the North because you would think that a North American country having custodial rights, especially their neighbour, would be better than having a free-for-all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préféré laisser sace bt aller ->

Date index: 2022-05-08
w