Tout d'abord, en ce qui concerne le commentaire du représentant de Barclays, je veux souligner qu'il utilise à plusieurs reprises dans l'article le mot « devrait », alors que d'après moi, il voulait dire « je prédis que », ce qui n'est pas tout à fait pareil.
First, with respect to the comment from the gentlemen from Barclays, the article used the word ``should'' several times. I think what he meant to say was ``I predict that,'' which is subtly different from the word ``should'.