Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crédits ouverts au budget de l'exercice précédent
Crédits ouverts pour l'exercice précédent
Excédent disponible de l'exercice précédent
Excédent disponible des exercices précédents
Report de l'exercice précédent
Report à nouveau
Report à nouveau antérieurs
Report à nouveau de l'exercice précédent
Solde reporté
Solde reporté de l'année précédente
Solde reporté de l'exercice précédent

Traduction de «précédents je dirais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent

balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year


crédits ouverts au budget de l'exercice précédent | crédits ouverts pour l'exercice précédent

budget appropriations for the preceding financial year


excédent disponible de l'exercice précédent | excédent disponible des exercices précédents

surplus available from the preceding year
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'instar du député qui m'a précédé, je dirais que ce n'est pas trop demander, compte tenu de l'importance de ce que nous commémorons.

I suggest that two minutes, as the previous member has suggested, is not too much to ask for what we are commemorating.


Si je devais répondre à une question que vous avez posée tout à l'heure aux deux intervenants qui m'ont précédé, je dirais que même tel qu'il est actuellement, le projet de loi contribuera nécessairement à améliorer la situation, du moins en principe.

If I had to answer the question you put earlier to the two witnesses who preceded me, I would say that even in its current form, the legislation will clearly be an improvement, at least in principle.


Monsieur le Président, nous sommes d'avis que si nos vis-à-vis croient avoir d'autres points intéressants à soulever, nous risquons de les avoir déjà entendus au cours des débats précédents. Je dirais que le débat est devenu un peu répétitif après les 30 premières interventions.

Mr. Speaker, we believe that if there are new interesting questions for members opposite to address, we might have heard them doing that during the debate so far, but the debate has, once it started getting into the thirties, been a little bit repetitious.


En ce qui concerne la proposition visant à ajouter les phrases « sans la portée générale de ce qui précède », je dirais que l'amendement est superflu.

With respect to the proposal to add the phrase ``without the generality of the foregoing,'' I would say this amendment is not necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) Monsieur le Président, je dirai, comme l’ont fait les orateurs précédents, que depuis notre discussion de février 2010 à propos de Madagascar, aucun progrès n’a été fait.

– (RO) Mr President, just as the previous speakers have also mentioned, I, too, wish to say that since February 2010 when we discussed the situation in Madagascar, we have seen no progress.


Enfin, un orateur précédent a dit qu’il s’agit là d’une «solution de l’UE désespérément à la recherche d’un problème à résoudre»; je dirais qu’il s’agit d’un problème de l’UE qui a trouvé une solution.

Finally, a previous speaker said that this was an ‘EU solution desperately looking for a problem’; I would say that it is an EU problem successfully finding a solution.


Je dirai également que, grâce aux conclusions de débats précédents, nous avons pu mettre en place une plate-forme plus stable et plus constante, avec notamment le forum sur la démographie et l'Alliance européenne pour la famille.

Let me also say that as a result of earlier debates a more stable and constant platform has been established, including the demography forum and the Alliance for Families.


- Monsieur le Président, j'ai moi aussi une expérience directe du Liban et pour poursuivre dans les images utilisées par l'orateur qui vient de me précéder, je dirais qu'on peut être amoureux du Liban mais que l'amour n'empêche pas, en l'occurrence, de garder les yeux ouverts.

– (FR) Mr President, I also have first-hand experience of Lebanon and to continue using the images used by the previous speaker, I would say that it is possible to be in love with Lebanon but that love, in this case, does not mean turning a blind eye.


- (PT) Monsieur le Président, comme les collègues qui m'ont précédé, je dirai que les signes de changement en Indonésie sont évidents.

– (PT) Mr President, like the previous speakers, I would say that the signs of change in Indonesia are obvious.


Pour en revenir au point précédent, je dirais que l'article 43, tel qu'il est formulé, soulève des préoccupations et est depuis longtemps au cœur de nombreux débats, selon l'interprétation de nos tribunaux.

To return back to my previous point: Section43, as drafted, has caused concern, and has been obviously the history of much debate, as interpreted by our courts.


w