Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antécédent
Par conséquence
Pour tous ces motifs
étant donné ce qui précède

Traduction de «précédents ait donné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing


antécédent (a. et s.m) | tout fait qui (pour un individu donné) précède son état actuel

antecedent | forerunner
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait que le gouvernement précédent ait agi ainsi ne donne pas carte blanche au nouveau gouvernement pour adopter pratiquement toutes les mesures adoptées par le gouvernement précédent.

The fact that the previous government might have done such things is not a blank cheque for the new government to adopt virtually everything that the previous government did.


À la demande d'un Participant et après consultation préalable, à condition qu'un préavis de trois mois ait été donné par le Secrétariat et que le Participant présente par écrit un exposé des motifs et des objectifs de l'examen ainsi qu'un résumé des consultations qui ont précédé sa requête.

At the request of a Participant after due consultation, provided that three months prior notice has been given by the Secretariat and the requesting Participant provides a written explanation of the reason for, and objectives of, the review as well as a summary of the consultations preceding its request.


9. s'inquiète vivement de ce que le rapport de la Cour des comptes ait fait état, comme lors de l'exercice précédent, d'un niveau de reports élevé en 2011; note que, sur le budget total pour 2011, 11 000 000 EUR (20 %) ont été reportés à 2012, y compris 38 % de crédits relevant du titre III (dépenses opérationnelles); demande au Centre de notifier à l'autorité de décharge les actions qu'il entend prendre pour remédier à cette carence étant donné que ce ni ...[+++]

9. Expresses serious concern that the Court of Auditors' report showed that, as in the previous year, a high level of carryover was reported for 2011; notes that out of the total budget for 2011, EUR 11 million (20 %) was carried over to 2012, including 38 % of Title III ‘operational expenditure’ appropriations; calls on the Centre to inform the discharge authority of the actions taken to address this deficiency as this high level of carryover, coupled with a low level of accrued expenditure (EUR 5,4 million), is at odds with the budgetary principle of annuality;


Étant donné que les listes sont élaborées par l’industrie et décidées par consensus des participants, je me réjouis qu’un accord ait été trouvé par l’ensemble des États membres, qui ont appuyé les précédents réexamens et ont aussi soutenu la liste des produits admis lors du quatrième réexamen.

Given that the lists are produced by the industry and decided on by consensus by the participants, I welcome the agreement that has been reached by all the Member States who have supported previous reviews and also supported the product coverage of this fourth review.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur la base de ce qui précède et étant donné, en particulier, que les exportations splash and dash, pour peu qu'il y en ait eu, ont été déclarées comme étant d'origine américaine et considérées comme originaires des États-Unis par les autorités américaines, il a été considéré qu'il n'y avait aucune raison de les traiter comme des importations ne provenant pas des États-Unis.

On the basis of the above and taking into account, in particular, that splash and dash exports, if any, were declared with a US origin and deemed as originating in the USA by the US authorities, it was considered that there was no ground to treat them as non-US imports.


Sur la base de ce qui précède et étant donné, en particulier, que les exportations splash and dash, pour peu qu’il y en ait eu, ont été déclarées comme étant d’origine américaine et considérées comme originaires des États-Unis par les autorités américaines, il a été considéré qu’il n’y avait aucune raison de les traiter comme des importations provenant des États-Unis.

On the basis of the above and taking into account, in particular, that splash and dash exports, if any, were declared with a US origin and deemed as originating in the USA by the US authorities, it was considered that there was no ground to treat them as non-US imports.


2. estime qu'étant donné les élargissements récents et à venir de l'UE, il est plus que jamais nécessaire de prévoir un niveau de ressources suffisant pour garantir le degré requis de cohésion économique et sociale et renforcer ainsi la convergence réelle; regrette que le Conseil européen n'ait pas mobilisé les moyens financiers nécessaires pour poursuivre la politique de cohésion; rappelle qu'il existe encore des régions européennes qui, tout en se heurtant aux mêmes problèmes que lors des exercices de financement précédents, resteront exclues ...[+++]

2. Considers that, given the recent and forthcoming EU enlargements, an adequate level of funding is more necessary than ever in order to ensure the necessary degree of economic and social cohesion to enhance real convergence; regrets that the European Council has failed to make available sufficient resources to pursue cohesion policy; points out that, although their problems are the same as in previous funding periods, there are still some European regions that will not be covered by the convergence objective; urges the Member States to ensure that all programmes are effectively implemented;


Je dois tout d'abord déplorer qu'un des orateurs précédents ait donné l'impression, en passant directement à d'autres questions, qu'il n'admet l'importance des victimes du terrorisme qu'à contrecœur,.

I must begin by expressing my regret at the fact that a certain Member who spoke previously gave the impression that he reluctantly accepted the importance of the victims of terrorism, and then straight away focussed on other issues.


C'est pourquoi je voudrais remercier la Commission d'avoir rendu possible cette consultation de la part du Conseil en collaboration avec le Parlement - dont je me félicite et qui, je l'espère, créera un précédent -, même si je dois regretter qu'elle n'ait pas fait sienne l'engagement de la Commission précédente de nous informer de l'avancement des négociations, étant donné l'importance des questions soulevées.

Here I want to thank the Commission for making this consultation by the Council possible in close cooperation with Parliament – I am delighted about that and I hope it will set a precedent. However, I am sorry it did not adopt the commitment of the previous Commission to keep us informed of the progress of the negotiations, given the importance of the issues involved.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, les provinces ont été très contentes que, pour la première fois en dix ans, on les ait traitées avec décence et qu'on leur ait donné un avis, qu'on n'ait pas fait comme le gouvernement précédent, c'est-à-dire simplement couper, sabrer sans préavis.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, indeed, the provinces were very happy to be treated with some decency for the first time in more than ten years and to be given ample warning, contrary to the previous government which just made cuts without any warning.




D'autres ont cherché : antécédent     conséquence     pour tous ces motifs     étant donné ce qui précède     précédents ait donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédents ait donné ->

Date index: 2023-11-30
w