Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Psychose dépressive psychogène
Psychotique
Réactionnelle
étant donné ce qui précède

Vertaling van "précédent étant effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs, l'épisode actuel étant sévère, avec symptômes psychotiques (F32.3), en l'absence de tout épisode précédent de manie. | Dépression endogène avec symptômes psychotiques Episodes récurrents sévères de:dépression:majeure, avec symptômes psychotiques | psychotique | psychose dépressive:psychogène | réactionnelle | Psychose maniaco-dépressive, forme dépressive, avec symptômes psychotiques

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression, the current episode being severe with psychotic symptoms, as in F32.3, and with no previous episodes of mania. | Endogenous depression with psychotic symptoms Manic-depressive psychosis, depressed type with psychotic symptoms Recurrent severe episodes of:major depression with psychotic symptoms | psychogenic depressive psychosis | psychotic depression | reactive depressive psychosis


pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ceci étant dit, comme vous le dites si bien dans la prémisse à votre question, la capacité de disséminer l'information, de façon rapide, à un volume et une ampleur sans précédent, nous force effectivement à repenser les protections parce que le risque change.

Having said that, as you said so well in the start of your question, the capacity of disseminate information quickly at an unprecedented volume and scale is basically forcing us to reconsider protection because the risk is changing.


Ces chiffres reflètent précisément le niveau d'utilisation effectivement atteint durant l'accord précédent, qui a été de 75 à 80 % pour les thoniers et supérieur à 90 % pour les palangriers, le nombre de ces derniers étant précisément augmenté aujourd'hui.

These figures in fact reflect the utilisation levels achieved in practice during the time the previous agreement was in force, which were 75 to 80% for tuna seiners and over 90% for longliners, which are precisely those that have now been increased in number.


Les deux instruments évoqués au point précédent étant effectivement proposés, chacune des propositions pertinentes fera l'objet d'un avis distinct du CEPD, ce qui s'explique aussi par des raisons pratiques: rien ne permet d'affirmer que les deux propositions seront examinées simultanément par le Conseil et le Parlement européen, ni avec la même célérité.

This being the case, the EDPS will analyse the two proposals in two separate opinions. This also has a practical reason. There is no guarantee that the proposals will be dealt with jointly and with the same promptness by Council and European Parliament.


Toutefois, étant donné que le gouvernement fédéral a entrepris d'indemniser les personnes dont les terres sont touchées par la réglementation, cela peut effectivement créer un précédent.

But given that the federal government has taken a step to compensate people for regulation of their land, it can create that precedent.




Anderen hebben gezocht naar : conséquence     pour tous ces motifs     psychotique     réactionnelle     étant donné ce qui précède     précédent étant effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédent étant effectivement ->

Date index: 2022-10-25
w