Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crédits ouverts au budget de l'exercice précédent
Crédits ouverts pour l'exercice précédent
Excédent disponible de l'exercice précédent
Excédent disponible des exercices précédents
Report de l'exercice précédent
Report à nouveau
Report à nouveau antérieurs
Report à nouveau de l'exercice précédent
Solde reporté
Solde reporté de l'année précédente
Solde reporté de l'exercice précédent

Traduction de «précédent je commencerai » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent

balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year


excédent disponible de l'exercice précédent | excédent disponible des exercices précédents

surplus available from the preceding year


crédits ouverts au budget de l'exercice précédent | crédits ouverts pour l'exercice précédent

budget appropriations for the preceding financial year
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je commencerai par reprendre ma réponse à la question du député précédent concernant les pratiques de gestion des dossiers.

I will start by picking up on my answer to the previous member's question about records management practices.


Pendant l'orientation qui a précédé mon affectation, on m'a dit que je pensais peut-être compter sur mes travaux universitaires, mes études en sociologie et en anthropologie et mes cours sur les autochtones, particulièrement ceux de la Colombie-Britannique. On m'a dit que, même si j'avais peut-être vécu pratiquement toute ma vie dans des ranches situés à proximité de réserves, je ne savais rien de ce que j'allais y faire et ne commencerais à le savoir qu'après deux ou trois ans.

During the orientation, before I took that posting, I was told that I may think I would go there with my university work behind me, with my study of sociology, anthropology and the course work on native Indians, particularly in British Columbia, and I may have lived next door to reserves as a boy on ranches for virtually all my life; however, I was told that I did not know anything about what I would be doing and would not know until I had been there for two or three years, and that I would then begin to know.


Toutefois, je commencerai par dire, de façon générale, qu'il est pratiquement sans précédent que l'on empêche, dans un organisme parlementaire, un projet de loi de passer de l'étape de la présentation et première lecture au débat de deuxième lecture.

However, I begin in a general way by saying that it is almost unheard of in a parliamentary body to prevent a bill going from presentation and first reading to the debate at second reading.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je commencerai en suivant l’exemple de l’orateur précédent et en remerciant M. Wurtz, M. Bonde et Mme Frassoni.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I shall start by following the previous speaker’s example and addressing thanks to Mr Wurtz, Mr Bonde and Mrs Frassoni.


- (ES) Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, je commencerai par dire que je suis plus optimiste que certains orateurs précédents, car je pense que les rapports que nous avons aujourd’hui, tout comme ce débat, seront utiles et offriront une occasion supplémentaire de promouvoir la stratégie européenne pour l’emploi et le processus de Lisbonne.

– (ES) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I shall begin by saying that I am more optimistic than some previous speakers, because I believe that the reports we have today and this debate are going to be useful and offer a further opportunity to promote the European employment strategy and the Lisbon process.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je commencerai par remercier le collègue qui m’a précédé pour ce qu’il a dit car il s’agit en effet d’un point qui nous semble fort important dans ce contexte.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to begin by thanking the previous speaker for his words because this is actually a point that we consider to be extremely important in this context.


Je commencerai en disant aussi que dans le rapport du Comité sur les affaires autochtones, de la législation qui nous a précédé, on titrait le rapport comme étant «Le logement des autochtones, le temps d'agir».

I will start by referring to the report of the Committee on Aboriginal Affairs submitted in the previous Parliament and entitled ``A Time for Action, Aboriginal and Northern Housing''.


Mme Francine Lalonde (Mercier): Monsieur le Président, je commencerai donc par souligner le fait que le discours précédent était celui de l'honorable ministre du Conseil du Trésor, et je me permets de dire qu'il est honteux que ce gouvernement modifie profondément les règles du jeu de l'assurance-chômage, sans en faire une loi en elle-même.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier): Mr. Speaker, I would like to start by pointing out that the previous speech was made by the President of the Treasury Board, and with respect, I think it is a disgrace that this government wants to change substantially how unemployment insurance works without introducing a separate bill to do so.


w