Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précisé hier nous " (Frans → Engels) :

Plus précisément, hier, nous avons débattu, à l'étape du rapport, du projet de loi C-30 qui a trait à la rémunération des députés.

Specifically, yesterday we debated report stage of Bill C-30 which deals with the MPs' compensation.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme je l'ai précisé hier à l'honorable sénateur, nous nous attendons à ce que les VBL III et Bison supplémentaires arrivent à Kaboul au milieu de novembre.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, as I indicated to the honourable senator yesterday, we expect the additional LAV III armoured vehicles and the Bisons to arrive in Kabul by mid-November.


Mme Libby Davies: Monsieur le Président, notre leader parlementaire, le député de Winnipeg Transcona, a bien précisé hier que nous, néo-démocrates, estimons devoir examiner le projet de loi plus attentivement.

Ms. Libby Davies: Mr. Speaker, our House leader, the member for Winnipeg Transcona, made it very clear yesterday that members of the New Democratic Party realize that we need to examine the legislation more closely.


Nous avons précisé aux Iraniens avec lesquels nous avons discuté hier que toute forme de sympathie, ou même d’acceptation, à l’égard du terrorisme ne peut être tolérée par l’Europe.

We made it clear to the Iranians with whom we spoke yesterday in particular that any form of sympathy with, or indeed, acceptance of terrorism cannot be tolerated by Europe.


Ce thème de la légitimité, ou de la nécessité de compter sur la légitimité d'une ratification du Conseil de sécurité des Nations unies, pour entreprendre une action militaire, est précisément l'un des sujets dont nous avons débattu hier au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, lorsque nous avons voté une résolution sur le terrorisme.

This issue of legitimacy, or the need for the legitimacy of a ratification by the United Nations Security Council, for taking military action, is precisely one of the issues we debated yesterday in the Committee on Foreign Affairs when we voted on a resolution on terrorism.


Voilà pourquoi, hier, alors que nous reprenions la discussion sur différents points, j'ai mis sur la table un certain nombre d'amendements qui viendront utilement préciser ou conforter le rôle de nos institutions et la place qui leur revient en fonction des piliers, dans le cadre de la mise en place des coopérations renforcées.

That is why, yesterday, when we were discussing various points, I put forward a number of amendments which will usefully serve to specify or enhance the role of our institutions and the place allotted to them according to the pillars, in the context of implementation of reinforced cooperation.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, je voudrais exprimer, au nom du groupe du parti des socialistes européens, notre avis favorable concernant l’approbation de cet accord-cadre, à partir des principes débattus cette même semaine - hier, précisément -, lorsque nous avons établi que la construction européenne était faite par tous et fondamentalement, en ce qui nous concerne, avec la Commission, en nous fondant sur des critères de démocratie, de transparence et de responsabilité.

– (ES) Madam President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to express, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, our favourable view of the approval of this framework agreement, on the basis of the principles debated this very week – yesterday, in fact – when we took the view that we were carrying out European construction amongst all of us and fundamentally, as far as we are concerned, with the Commission, based on the principles of democracy, transparency and responsibility.


Puis-je donc leur demander de préciser le contenu des décisions qu'ils ont prises hier, ou même avant-hier, c'est-à-dire avant que le Parlement européen ait pu se prononcer sur le rapport que nous allons voter maintenant, relatif à l'étiquetage de la viande bovine ?

Would they please clarify the contents of the decisions taken yesterday or indeed the day before yesterday? These were of course taken before the European Parliament could give an opinion on the report now before us on the labelling of beef.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, pour donner une réponse très précise, hier et avant-hier, j'ai rencontré tous les représentants des étudiants des collèges et des établissements d'enseignement de l'Alberta, de la Saskatchewan et du Manitoba, afin de discuter notamment des moyens dont nous pouvons contribuer à refinancer les études supérieures, remettre plus ...[+++]

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, as a very specific answer, in the last day and a half I met with all the student leaders from the colleges and institutions in Alberta, Saskatchewan and Manitoba to discuss in particular the issues of how we can help refinance higher education, put more money back into the system and give students much broader support for the continuation of their education.


L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai précisé hier, nous prenons très au sérieux les recommandations du vérificateur général et nous allons continuer de le faire.

Hon. Lawrence MacAulay (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I indicated yesterday, we have and always will take the auditor general's suggestions very seriously, and we have in this case too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisé hier nous ->

Date index: 2023-12-18
w