Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préciser quel agissement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Médicaments agissant essentiellement sur le système nerveux autonome, autres et sans précision

Other and unspecified drugs primarily affecting the autonomic nervous system


Substances agissant essentiellement sur les muscles, autres et sans précision

Other and unspecified agents primarily acting on muscles


Substances agissant essentiellement sur le système cardio-vasculaire, autres et sans précision

Other and unspecified agents primarily affecting the cardiovascular system
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne peux préciser quel est le volume des plaintes reçues par nos membres, qu'il s'agisse des institutions financières ou d'autres.

I couldn't possibly speak to what the members get themselves, financial institutions or others.


Mais de toute évidence, s'agissant de garanties, je voudrais savoir quel genre de garanties précises vous avez à l'esprit et comment elles permettront de veiller à la création d'emplois, à la promotion des auteurs canadiens, dans l'ensemble de l'industrie de l'édition.

But clearly when we talk about guarantees, I'd be interested in knowing what kind of specific guarantees you refer to and how we make those stick in terms of job creation, the promotion of Canadian authors, and so on, in the case of the book industry.


S'agissant des rapports à soumettre, nous avions proposé de préciser la stratégie de mesures à utiliser, à savoir la manière dont l'information requise doit être définie, recueillie, vérifiée et analysée ainsi que par qui et à quel moment elle doit l'être.

With respect to reporting, we suggested the need to be clear about the measurement strategy as well as the required information and how it is to be collected, verified, and analyzed, and by whom and when.


S'agissant de la règle selon laquelle toute matière entrant dans le champ de la directive pourrait être soumise à une autorité de règlement des litiges, dont les décisions seraient obligatoires, tandis que les critères qui présideraient aux arbitrages ne sont pas exposés et qu'il n'est pas précisé qu'un État membre aurait une marge d'appréciation dans l'établissement de ces critères, il y a lieu de se demander, si, par exemple, un litige naît d'un conflit entre l'horizon à court terme d'une compagnie aérienne usagère d'un aéroport et les besoins de dévelo ...[+++]

The fact that any matter within the scope of the Directive can be referred to a dispute resolution authority and that the decisions of the authority will be binding, particularly given that the criteria to be applied in arbitrating on such disputes are not stated nor is it made clear that a Member State could exercise its discretion in establishing such criteria – in the case, for example, where a dispute arises from a conflict between airline users’ short term perspective and the longer term development needs of an airport what criteria will apply in deciding the dispute?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà pourquoi, à l'époque, le gouvernement a jugé bon de préciser quel agissement serait considéré anticoncurrentiel dans le secteur aérien.

That's why, at that point in time, the government decided to add some clarity into what types of activities would be considered anti-competitive in the airline industry.


Or, je crois que tout le problème de cette affaire, c’est précisément de savoir si, et jusqu’à quel degré, éventuellement, M. Geremek a été complice des agissements staliniens, de ce totalitarisme le plus abominable.

Well, I believe that the main difficulty in this matter is precisely that of knowing whether Mr Geremek has been a party to the Stalinist intrigues, to this most appalling form of totalitarianism, and, if so, to what extent.


Quel que soit le degré de précision des lignes de démarcation du marché intérieur que souhaitent les députés européens, il y a lieu de préciser que, dans certains domaines - qu’il s’agisse des procédures d’appel d’offres ou de passation de marchés, ou encore de la législation sur la concurrence ou les subventions pour les municipalités - ce n’est pas une chose foncièrement mauvaise.

Irrespective of how clear-cut Members of this House might want the demarcation lines of the internal market to be, it has to be said that it is, in certain areas – whether in the tendering for and award of contracts, or in the law on competition or subsidies for municipalities – not an unmitigatedly bad thing.


S’agissant du coordinateur européen, la Commission accepte -- comme je l’ai dit précédemment - les amendements 9 et 10 moyennant certaines précisions, tandis que l’amendement 8 ne peut être accepté tel quel; ceci ne signifie pas que ce Parlement ne sera pas informé de la nomination des coordinateurs, mais que la Commission l’informera des nominations au moment où elles sont acceptées.

With regard to the European coordinator, as I indicated previously, the Commission accepts Amendments Nos 9 and 10, with certain clarifications, while Amendment No 8 cannot be accepted as such by the Commission, which does not mean that this Parliament will not be informed of the appointment of coordinators, but that the Commission will inform Parliament of the appointments as and when they are agreed.


S’agissant du coordinateur européen, la Commission accepte -- comme je l’ai dit précédemment - les amendements 9 et 10 moyennant certaines précisions, tandis que l’amendement 8 ne peut être accepté tel quel; ceci ne signifie pas que ce Parlement ne sera pas informé de la nomination des coordinateurs, mais que la Commission l’informera des nominations au moment où elles sont acceptées.

With regard to the European coordinator, as I indicated previously, the Commission accepts Amendments Nos 9 and 10, with certain clarifications, while Amendment No 8 cannot be accepted as such by the Commission, which does not mean that this Parliament will not be informed of the appointment of coordinators, but that the Commission will inform Parliament of the appointments as and when they are agreed.


Il est important pour nous d'établir très clairement que nous avons le droit de discuter et de débattre de n'importe quel sujet, de prendre parti sur une question, qu'il s'agisse de la question arménienne, du dossier israélo-palestinien, de la question de l'Irak, du problème sikh en Inde ou de n'importe quel autre sujet, mais de préciser que, non, la violence n'a pas sa place au Canada. La violence doit rester à l'extérieur.

It is important for us to make it very clear that we have the right to discuss and debate any issue, and to take any side on any issue, whether it is the Armenian issue, the Palestinian-Israeli issue, the Iraq issue, the Sikh issue with India, or whatever, but violence in Canada, no. Violence must be left elsewhere.




Anderen hebben gezocht naar : préciser quel agissement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préciser quel agissement ->

Date index: 2024-12-13
w