Je devrai examiner cela d'un peu plus près mais, je le répète, il s'agit d'une question précise sur laquelle les députés doivent prendre le temps de consulter les personnes compétentes qui pourront leur expliquer en quoi consiste le test d'effet nettement démesuré et s'il s'applique ici rétroactivement (1645) Le projet de loi précise également que la Couronne doit émettre une ordonnance au moment du prononcé de la sentence et que les délinquants enregistrés auront le droit de demander une révision judiciaire au bout de 20, 10 ou 5 ans, et au moment où ils sont réhabilités.
I am going to have to study that one a little more carefully because it is substantive, but again, it is a specific matter on which the members must take the time to consult with those who are trained and have the expertise to explain the grossly disproportionate test and to determine its applicability here as it relates to the retroactivity concern (1645) It also states that the Crown must make an application at the time of sentencing and that registered offenders will have the right to apply for a review of their status after 20, 10 or 5 years, and when they receive a pardon.