Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «provocateur nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est vrai que nous n'avons pas de liste officielle de termes non parlementaires, mais bien franchement, je ne suis pas convaincu que ce serait nécessaire non plus, car je crois que tous les honorables députés de la Chambre devraient s'abstenir de tenir des discours provocateurs ou de se livrer à des attaques personnelles, les plus récents exemples étant les comparaisons répréhensibles à Hitler, aux pédophiles et aux terroristes.

It is true that we do not have an official list of terms that are deemed unparliamentary, but quite frankly, I am not convinced that we need such a list, because I think all hon. members in this House should refrain from using provocative language and resorting to personal attacks, the most recent examples of which include shameful comparisons to Hitler, pedophiles and terrorists.


Nous avons commencé à écrire à ce sujet en 2008 environ, et je crois que certains d'entre vous avez entre les mains notre document au sous-titre provocateur, « Accès au gouvernement: Comment les données transforment la démocratie ».

We began to write about this in about 2008, and I think some of you have the document that we've produced, called “Unlocking Government: How Data Transforms Democracy”, with its provocative subtitle.


Nous n'avons nullement l'intention d'être provocateurs dans ce dossier et je suis heureux qu'une rencontre soit prévue demain entre les leaders à la Chambre.

We are not in any way endeavouring to be provocative in this matter and I am glad that it will be discussed among House leaders tomorrow.


Toutefois, la véritable raison d'éviter le terme «interdiction» était son caractère vraiment trop provocateur. Nous avons encore beaucoup à faire pour convaincre la population canadienne qu'on pourrait aussi accorder aux municipalités le pouvoir d'interdire les pesticides, comme le gouvernement du Canada soutient qu'elles peuvent le faire.

We still need to move the Canadian population a long way on this issue that empowering the municipalities to ban, like the Government of Canada is saying the municipalities can do, is an option.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que nous avons travaillé pendant des années sur les décrets Beneš au sein de cette Assemblée et que j’avais trouvé une formule de compromis qui a été adoptée par une très large majorité lors de la plénière du mois d’avril l’année dernière, je trouve qu’il est maladroit et provocateur dans le chef des Tchèques, aujourd’hui, juste avant que ce pays ne rejoigne l’UE, de voter une loi qui non seulement évoque le passé, mais lui rend hommage.

When we have spent years dealing with the matter of the Beneš decrees here in Parliament and I found a compromise formula that was adopted by an overwhelming majority of the plenum in April last year, I find it insensitive and provocative of the Czechs now, just before the country is to join the EU, to be passing a law that not only evokes the past but actually honours it.


Alors que nous avons travaillé pendant des années sur les décrets Beneš au sein de cette Assemblée et que j’avais trouvé une formule de compromis qui a été adoptée par une très large majorité lors de la plénière du mois d’avril l’année dernière, je trouve qu’il est maladroit et provocateur dans le chef des Tchèques, aujourd’hui, juste avant que ce pays ne rejoigne l’UE, de voter une loi qui non seulement évoque le passé, mais lui rend hommage.

When we have spent years dealing with the matter of the Beneš decrees here in Parliament and I found a compromise formula that was adopted by an overwhelming majority of the plenum in April last year, I find it insensitive and provocative of the Czechs now, just before the country is to join the EU, to be passing a law that not only evokes the past but actually honours it.


Nous avons choisi de fermer les yeux sur les gestes posés par l'UCK pour déstabiliser le Kosovo, qui étaient justement le genre de gestes provocateurs auxquels Milosevic réagirait de façon horrible.

We chose to ignore the actions of the KLA in destabilizing Kosovo, which in fact were just the type of taunts to which Milosevic would respond with horrific action.


L’élément le plus grave réside cependant dans l’existence de provocateurs qui, à l’instar de ce que nous avons observé au Timor oriental, dressent les groupes de population les uns contre les autres, tandis que l’armée joue malheureusement un rôle fort discutable.

What is more serious, however, is the fact that there are now agitators, like on East Timor, who are setting groups of the population against each other, while the army is playing a questionable role, unfortunately.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     provocateur nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provocateur nous avons ->

Date index: 2024-05-28
w