Ces changements auront pour effet: de préciser qu'un tribunal n'est pas tenu de rendre une ordonnance sur la banque de données s'il est informé que la banque de données renferme déjà le profil génétique de la personne concernée; d'autoriser les juges des cours provinciales à avaliser toute ordonnance qui aura été rendue ou délivrée dans une autre province; d'abroger les dispositions autorisant une personne à exprimer sa préférence quant à la substance à prélever; et de veiller à prélever de nouveaux échantillons de substances corporelles chaque fois qu'une ordonnance relative à la banque de données génétiques est rendue.
These changes will: clarify that a court is not required to make a data bank order when advised that the person's DNA profile is already in the data bank; authorize provincial court judges to endorse data bank orders granted in other provinces; repeal the provisions allowing a person to express a choice on the type of DNA sample to provide; and ensure that new samples of bodily substances are collected whenever a data bank order is imposed.