On le dit maintenant aux enfants parce qu'en vertu des lois canadiennes et des lois provinciales, s'il y a un consentement de la part de la personne qui a abandonné l'enfant et de la part de l'enfant, une fois qu'il a atteint l'âge de la majorité, ils pourraient se rencontrer.
We now tell children because under Canadian and provincial laws, if there is agreement by the person who abandoned the child, and the child, once it has reached the age of majority they could meet.