14. attend avec intérêt la réalisation rapide par les nouveaux dirigeants du parti des appels répétés à la démocratisation et aux réformes politiques émis au sein du PCC; estime que seules des réformes politiques efficaces visant à créer des institutions plurielles, démocratiq
ues et responsables reflétant la diversité ethnique, religieuse, politique et sociale de la Chine ouvriront la voie à une croissance et une stabilité durables et mettront notamment un frein à la semi-indépendance des dirigeants du parti autoritai
res au niveau de la province, du distr ...[+++]ict ou au niveau local, lesquels ont grandement nuit, par leurs abus de pouvoir, et notamment des cas très coûteux et endémiques de corruption, à la réputation des dirigeants nationaux chinois, tant en Chine qu'à l'étranger; estime qu'il convient de lutter contre de tels cas grâce à l'introduction de mécanismes de responsabilisation, comme l'a reconnu le président Hu Jintao lors du 18 Congrès national du Parti communiste chinois de novembre 2012; 14. Looks forward to the speedy implementation of the repeated calls for democratisation and political reforms inside the CCP by the new party leadership; believes that only effective political reforms aimed at shaping inclusive, democratic and accountabl
e institutions that reflect China’s ethnic, religious, political and social diversity will pave the way for building sustainable growth and stability and curb the semi-independ
ence of high-handed provincial, district and local party bosses, who badly damage the reputation of China’s
...[+++]national leadership both internally and externally through their abuses of power, with particular reference to the very costly and endemic cases of corruption; considers that such cases should be tackled through the introduction of accountability mechanisms, as acknowledged by Chairman Hu Jintao during the 18th CCP Congress of November 2012;