Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Traduction de «provinces depuis déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
est vivement préoccupé par l'escalade de la violence et la dégradation d'une situation humanitaire déjà alarmante en RDC du fait des conflits armés dans les provinces orientales, qui durent désormais depuis plus de vingt ans; déplore la perte de vies humaines et exprime sa sympathie au peuple de RDC.

Expresses its deep concern regarding the escalation of violence and the alarming and deteriorating humanitarian situation in the DRC, caused in particular by the armed conflicts in the eastern provinces, which have now been going on for more than 20 years; deplores the loss of life and expresses its sympathy with the people of the DRC.


D. considérant que depuis la mi-mars 2015, le conflit s'est propagé et touche à présent vingt des vingt-deux provinces yéménites, ce qui aggrave une situation humanitaire déjà catastrophique en raison de la pauvreté dans laquelle le pays est plongé depuis des années; que le conflit au Yémen a fait près de 7 500 victimes, pour la moitié des civils, et plus de 27 500 blessés; que les Nations unies réclament de toute urgence auprès ...[+++]

D. whereas since mid-March 2015 the conflict has spread to 20 of Yemen’s 22 governorates, exacerbating an already dire humanitarian situation brought on by years of poverty; whereas the conflict in the country has killed around 7 500 people, half of them civilians, and wounded more than 27 500; whereas the UN is urgently calling on the authorities and the various factions to allow sustained access into the besieged cities, which would allow it to deliver help to the people in need, as the war in Yemen has been classified in the most severe category of humanitarian crisis; whereas thousands of refugees have managed to flee to neighbour ...[+++]


H. considérant que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, il s'agit du plus grand déplacement que l'Iraq ait connu depuis les violences interconfessionnelles de la période 2006-2008, et que ce chiffre vient s'ajouter aux 1,13 million de personnes déjà déplacées en Iraq, qui résident pour la plupart dans les province de Bagdad, de Diyala et de Ninawa; considérant, en outre, que de nombreux civils se trouve ...[+++]

H. whereas according to the UN High Commissioner for Refugees this is the largest displacement that Iraq has witnessed since the sectarian violence of 2006 to 2008, and whereas this figure comes on top of the 1.13 million people already internally displaced in Iraq, who are mostly residing in the Baghdad, Diyala and Ninawa provinces; whereas, furthermore, many civilians are unable to leave conflict-affected areas, where food and fuel are now in short supply;


Depuis 1927, les institutions publiques locales compétentes attribuent au salami produit dans la province de Parme la dénomination de «Salame Felino», qui devait évidemment jouir déjà d’une renommée et d’une réputation particulières, et méritait donc d’être reconnu, si l’affirmation dans l’usage commercial de cette dénomination constituait, dans l’évaluation de l’Ufficio e Consiglio Provinciale dell’Economia Nazionale, un motif de promotion de la prospérité de la province.

Since 1927, the relevant local public institutions have granted salami produced in the Province of Parma the name ‘Salame Felino’. Indeed, this name must obviously have already enjoyed particular renown and reputation, and thus been particularly recognisable, if the Office and Provincial Council of the National Economy felt that promoting its commercial use was a means of boosting the prosperity of the province.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Madame la Présidente, permettez-moi de vous lire cet extrait de la presse: «Le 29 septembre, juste après le repas du soir pris pour rompre le jeûne du Ramadan, une trentaine de véhicules avec à leur bord plusieurs centaines de rebelles soudanais ont fait irruption dans le périmètre d'une base des forces de maintien de la paix de l'Union africaine à l'extérieur d'Haskanita, une petite ville du sud du Darfour, qui est la province occidentale soudanaise où les combats font rage. Au Darfour, au moins 200 000, voire 300 000 personnes ont déjà été tuées depuis ...[+++]

– Madam President, I will read from the press: ‘Just after the evening meal to break the Ramadan fast on 29 September, around 30 vehicles loaded with several hundred Sudanese rebels ripped through the perimeter of an African Union peacekeepers’ base on the edge of Haskanita, a small town in southern Darfur, the embattled province in western Sudan where at least 200 000 people and perhaps as many as 300 000 have been killed since the rebellion began in 2003’.


On leur promet toutes sortes de programmes en matière de prêts et bourses, alors que c'est une juridiction du Québec et des provinces et qu'au Québec, on a déjà un système de prêts et bourses qui fonctionne très bien depuis déjà plusieurs décennies.

Given all the student loans and scholarship programs it has promised, it will be interfering in an area under the jurisdiction of Quebec and the provinces, even if Quebec already has a student loans and scholarships system that has been working very well for the last several decades.


- Monsieur le Président, dans la province d’Atjeh (Aceh) le conflit dure depuis vingt-sept ans et a déjà fait des milliers de morts.

– (FR) Mr President, the conflict in the province of Atjeh (Aceh) has been going on for 27 years and has already resulted in thousands of deaths.


Ce n'est qu'en 1918 que les femmes ont obtenu au Canada le droit de voter aux élections fédérales, même si ce droit leur avait été accordé dans certaines provinces depuis déjà un certain temps.

It was not until 1918 that women in Canada were granted the right to vote at the federal level, although they had been granted the right to vote in some of the provinces much earlier.


500 000 policiers et militaires sous les armes stationnent dans les provinces kurdes où le camp adverse a déjà cessé les combats depuis longtemps. Pendant ce temps, dans les régions frappées par le tremblement de terre, il est rare de trouver des soldats munis d'une pelle.

In the Kurdish province there are 500,000 militiamen and soldiers under arms in a war, which the other side ended long ago.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, depuis déja plusieurs années, les provinces ont commencé à couper leurs programmes dans les secteurs de la santé, des services sociaux et de l'éducation, et nous avons continué à envoyer des sommes d'argent aux provinces.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, several years ago, the provinces started cutting their programs for health care, social services and education, and we kept sending money to the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provinces depuis déjà ->

Date index: 2024-07-26
w