Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «provient vous savez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme vous le savez, Postes Canada génère près de sept milliards de revenus annuellement, dont 95 p. 100 provient de grandes entreprises.

As you know, Canada Post generates almost $7 billion in revenues annually, 95 per cent of which comes from large corporations.


Savez-vous si une partie de ces économies sur les dépenses en capital provient de l'entretien des installations?

Do you know whether any part of these capital expenditures came from facilities maintenance?


Il est clair que la Commission européenne n’est pas compétente en la matière: ces domaines concernent les États membres. Néanmoins, sur la base du principe de subsidiarité, qui provient comme vous le savez tous du mot subsidium, nous souhaitons aider les États membres et les maires des grandes villes.

Clearly the European Commission does not have jurisdiction on this: these are areas that concern the Member States, but we, on the basis of the principle of subsidiarity which, as you all know, is derived from the word subsidium, want to help the Member States and the mayors of large cities.


L'opinion la plus précise que je me suis faite au sujet de Bali provient de ce qu'a écrit M. de Boer, qui, comme vous le savez, est le directeur exécutif de la convention-cadre.

The most accurate opinion that I have come across concerning Bali was one that had been written by Mr de Boer, who, as you know, is the executive director of the Framework Convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous le savez, environ 70% du PIB de l’Union provient des services.

As Members are aware, approximately 70% of the Union's GDP comes from services.


Comme vous le savez, cette pollution provient de la Russie, des États-Unis et de l'Europe.

As you know, this pollution comes from Russia, the United States and Europe.


Le pétrole a une signature et lorsque vous examinez le type de pétrole, vous pouvez dire exactement d'où il provient; vous savez alors s'il s'agit d'un suintement naturel.

Oil has a fingerprint, and when you examine the type of oil you can tell exactly where it has come from, so you will know if it is a natural seep.


Bien sûr, comme vous le savez, à l'heure actuelle, le financement des soins de santé provient de l'État à raison de 70 p. 100 environ, et du secteur privé, dans une proportion d'environ 30 p. 100. Cela représente à peu près 5,8 p. 100 de notre PIB.

Of course, as you know, currently the funding of health care is about 70 per cent government and about 30 per cent private. It is consuming about 8.5 per cent of our GDP.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     provient vous savez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provient vous savez ->

Date index: 2022-06-11
w