Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Vertaling van "prouver quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something


envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to




dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque le Parlement a examiné le mode de détermination de la peine avant d'adopter le projet de loi C-41, il a été bien précisé dans la loi qu'il appartient alors à la Couronne de le prouver hors de tout doute raisonnable, soit la norme utilisée en règle générale par la Couronne lorsqu'elle doit prouver quelque chose.

When Parliament was asked to look into the sentencing scheme and eventually passed Bill C-41, it was made clear in the legislation that, in those circumstances, it is for the Crown to prove this beyond a reasonable doubt, which is, generally speaking, the standard used for the Crown when it has to prove something.


Autrement dit — je vais conclure en disant une seule chose —, ce que les auteurs du projet de loi ont fait est en fait assez incroyable: ils ont conçu un cadre juridique qui maintient la nature illégale de la vente d'une arme d'épaule à une personne non titulaire d'un permis, mais qui rend son inculpation pratiquement impossible à moins que la police ne puisse prouver quelque chose qui est pratiquement impossible de prouver.

In other words—I will just conclude with one thing—what the authors of the bill have done is actually quite incredible: they have devised a legal framework that maintains the illegal nature of a sale of a long gun to a non-licensed person but has made it practically impossible to prosecute unless the police can prove something that is almost impossible to prove.


Monsieur le Président, le député conservateur vient de prouver quelque chose.

Mr. Speaker, the Conservative member just proved our point.


En effet, il est quasiment impossible de prouver quelque chose par la négative, tandis qu’il est beaucoup plus facile de prouver la véracité d’une affaire.

After all, it is nigh on impossible to prove that something is not the case and far easier to prove that something is the case.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, il est quasiment impossible de prouver quelque chose par la négative, tandis qu’il est beaucoup plus facile de prouver la véracité d’une affaire.

After all, it is nigh on impossible to prove that something is not the case and far easier to prove that something is the case.


Il est aussi regrettable que, ces derniers temps, les gouvernements doivent prouver leur valeur dans leur pays par la mesure dans laquelle ils parviennent à empêcher le reste de l’Europe de faire quelque chose.

It is also regrettable that these days, governments have to prove their worth at home by the extent to which they manage to prevent the rest of Europe from doing something.


Je vais même ajouter quelque chose de très important pour prouver que j’abonde dans votre sens.

I am even going to add something very important to prove that I am in full agreement with you.


Tant que nous ne pouvons pas prouver - et nous avons besoin de munitions sur ce plan - qu'il existe un chevauchement entre structures, il est insensé de rejeter de manière globale quelque chose qui se présente comme un grand succès pour le Parlement européen et les citoyens qu'il représente !

Until such time as we can prove – and we need ammunition here – that there are twin structures, it makes no sense to reject en masse something which represents a huge success for the European Parliament and, by extension, for the citizens of Europe.


Le responsable de la situation actuelle est certainement le Bloc québécois, qui tente de prouver quelque chose en se livrant à une gymnastique politique.

The responsibility today certainly lies with the Bloc Quebecois as its members come here and go through a lot of political gymnastics in an attempt to prove something to Canada.


Il est très difficile pour un accusé de prouver quelque chose de négatif, surtout lorsque la police dispose de renseignements pertinents pour déterminer si le critère de la loi a été respecté et si l'accusé n'a pas accès à ces renseignements.

It is very difficult for an accused person to prove a negative, especially where the police have the information relevant to whether the statutory criteria were met and the accused does not have access to that information.


w