Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation d'une abstraction à la réalité
Assertion de réalité des opérations
Assertion relative à la réalité
Assertion relative à la réalité des opérations
Assertion sur la réalité
Assertion sur la réalité des opérations
Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien
Comment prouver votre citoyenneté canadienne
Il appartiendra au requérant de prouver
Il incombera au requérant de prouver
Le requérant devra prouver
Moteur de RV
Moteur de réalité
Moteur de réalité virtuelle
Perception de la réalité
Projection abstraction-réalité
Prouver
Prouver la négligence
Prouver la réalité d'une opération
Prouver par une autre source
Prouver sa cause
Prouver ses prétentions
Réalité
Réalité des opérations
établir
établir le bien-fondé d'une demande
établir par prépondérance de la preuve

Vertaling van "prouver la réalité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prouver la réalité d'une opération

establish the authenticity of a transaction


établir | établir le bien-fondé d'une demande | établir par prépondérance de la preuve | prouver | prouver la négligence | prouver par une autre source | prouver sa cause | prouver ses prétentions

prove


le requérant devra prouver [ il appartiendra au requérant de prouver | il incombera au requérant de prouver ]

an onus will be placed on the applicant to show


assertion relative à la réalité | réalité des opérations | réalité | assertion sur la réalité des opérations | assertion sur la réalité | assertion relative à la réalité des opérations | assertion de réalité des opérations

occurrence assertion | assertion about occurrence | occurrence


prouver sa cause | prouver ses prétentions

prove one's case


Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien [ Comment prouver votre citoyenneté canadienne ]

How to Prove You Are a Canadian Citizen


adaptation d'une abstraction à la réalité | projection abstraction-réalité

mapping abstraction to reality




moteur de réalité virtuelle | moteur de réalité | moteur de RV

virtual reality engine | VR engine | reality engine


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[Ni M. Gramegna ni les directeurs de l'administration n'ont été en mesure de prouver la solidité des critères ou l'application d'une clause anti-abus.] Les réformes récentes n'ont modifié ni le concept de réalité économique ni l'application des exigences en la matière.

[Neither Mr Gramegna nor the heads of administration were able to give proof for the robustness of the criteria not of the application of an anti-abuse clause.] Recent reforms did not introduce changes to the notion and application of economic substance requirements


La réalité va le lui prouver.

This will not prove realistic.


Néanmoins, la proposition comporte une règle générale autorisant le redevable de la TTF à prouver que le lien entre la transaction et le territoire concerné («clause relative à la réalité économique») est insuffisant et qu’il n’est dès lors pas tenu d’acquitter la taxe.

Nonetheless, the proposal includes a general rule allowing the person liable to pay the FTT to prove that the link between the transaction and that territory ("economic substance clause") is insufficient, and that they therefore do not have to pay the tax.


Même si au départ quelques avis sceptiques avaient été exprimés, vous avez su prouver qu'une "Europe plus forte" n'était pas qu'un slogan, mais aussi une réalité", a déclaré M. Henri Malosse (groupe "Employeurs", France), évoquant la devise emblématique de la présidence hongroise.

Some voices raised scepticism at the beginning of the Presidency, but you managed to make sure that a "Stronger Europe" was not just a logo, but also a reality" stated Henri Malosse (Employers' Group, France), referring to the Hungarian Presidency's emblematic motto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président Medvedev doit encore prouver – et je rejoins ici M. Kelam – qu’il ne représente pas seulement le «bon côté» de M. Poutine, côté à peine plus amical, mais qu’en réalité, il tente de consolider un peu plus l’État de droit, ou se trouve en position de le faire, dans cet État membre du Conseil de l’Europe qui, après tout, est tenu de garantir l’État de droit en vertu de la Convention européenne des droits de l’homme.

President Medvedev has yet to prove – and here I agree with Mr Kelam – that he is not simply the charming face of Mr Putin, the slightly more friendly face, but that he is actually attempting or in a position to consolidate the rule of law somewhat more in this member state of the Council of Europe, which is after all obliged to ensure the rule of law under the European Convention on Human Rights.


Devant le besoin de prouver une réalité négative, c'est-à-dire l'absence d'une menace, les mesures d'urgence ont tendance à se transformer en lois permanentes.

Needing to prove a negative the absence of a threat emergency measures tend to develop into permanent legislation.


Pour prouver ce que j’avance, voilà que nous examinons aujourd’hui un rapport dont les conclusions sont plus en accord avec l’état d’esprit de personnes ayant trop regardé Prisoner: Cell Block H quand ils étaient enfants qu’avec la réalité de la situation des femmes en prison, et la question se pose de savoir si le Parlement devrait être compétent en la matière.

To prove this point today we have a report whose findings are more coherent with somebody who watched too much Prisoner: Cell Block H as a child than on the actual facts of the situation of women in prisons – and whether that should be a competence of this place anyway.


Sachant qu’en réalité, la nouvelle réforme de la PAC s’attache à en finir avec l’étape précédente - sur la base d’un calcul des "vraies réalités" et non des réalités déphasées -, sachant également que tout au long de cette étape, l’Espagne a été pénalisée, ce que l’on peut prouver facilement par le décalage par rapport à sa production réelle, et, Monsieur le Commissaire, sachant enfin que les producteurs oléicoles espagnols vous ont toujours reçu en espérant que vous comprendriez leur réalité et leur potentiel en termes de protection ...[+++]

Bearing in mind that, in reality, the new reform of the CAP represents a settlement of the previous stage – and when it is settled, it is done in accordance with the calculation of the ‘real realities’, and not the out-of-date realities – and bearing in mind that throughout this stage we are now settling, Spain has been penalised in comparative terms – and this can clearly be demonstrated – with a disparity with its real production and, Commissioner, reminding you also that the Spanish olive growers received you always in the great hope that you would appreciate their reality and potential in terms of health and environmental defence, I ...[+++]


Il faut entreprendre une enquête de six mois ou d'une année pour prouver la réalité du recrutement.

We have to engage in a six-month or year-long investigation to establish that there's some recruiting activity occurring.


Dans le domaine de l'information et de l'education, la Commission envisage l'organisation d'une campagne europeenne d'information des 1987, celle-ci devant prouver au public la realite d'une Europe des citoyens.

In the field of information and education, the Commission is planning to launch a European information campaign in 1987, which should demonstrate to the public that the Citizens' Europe is a reality.


w