Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protocole nous permet " (Frans → Engels) :

L'incapacité du gouvernement fédéral d'assumer ses responsabilités en matière de surveillance et de rapports, comme prévu dans le Protocole de Montréal, nous permet de douter de la capacité du Canada de mettre en oeuvre des ententes multilatérales en matière d'environnement et a des répercussions troublantes pour le protocole de Kyoto sur le changement climatique.

Failure of the federal government to meet its monitoring and reporting responsibilities under the Montreal Protocol calls into question the ability of Canada to implement multilateral environmental agreements and has disturbing implications for the Kyoto protocol on climate change.


Nous avons annoncé que nous nous retirerions en bonne et due forme du protocole, comme le permet l'article 27, et que, dans l'intérêt des Canadiens, nous éviterions de dépenser inutilement des milliards de dollars en frais de conformité, triste héritage qui nous a été légué par le gouvernement libéral qui nous a précédés.

We announced that we would legally withdraw from the protocol under article 27 and spare Canadians spending billions of wasted tax dollars in compliance fees visited on this country by the previous Liberal government.


Permettez-moi de souligner que, même si le sentiment d’urgence peut être compréhensible, nous devons tous reconnaître que la signature du protocole d’accord ne permet à personne de participer aussitôt au programme d’exemption de visa.

Allow me to underline that, although the sense of urgency may be understandable, we all have to acknowledge that the signing of the memorandum of understanding does not get anyone into the visa waiver programme the next day.


En ratifiant les protocoles et en garantissant que la loi canadienne nous permet d'intenter des poursuites contre les personnes ayant enfreint la convention et les protocoles, nous affirmerons à la face du monde que le Canada n'est pas un refuge pour ceux qui détruisent, endommagent ou pillent les biens culturels à l'étranger pendant des conflits armés.

Canada is already a state party to the convention. By joining the protocols Canada would strengthen its long held commitment to international cooperation in the protection of the world's heritage.


Au retour, le 15 novembre, nous étudierons, à l'étape du rapport et, si le temps le permet, en troisième lecture, le projet de loi C-4 qui concerne le protocole international sur l'équipement aéronautique, et nous étudierons ensuite, à l'étape du rapport et en troisième lecture, le projet de loi C-6 sur la sécurité publique.

When the House returns on November 15, we will call at report stage and if possible third reading of Bill C-4 respecting the international air equipment protocol, and then bring forward Bill C-6 respecting public safety for report stage and third reading.


En outre, la prorogation de l'actuel protocole nous permet de mener et de conclure sans pression inutile les négociations sur le protocole pluriannuel.

The extension of the existing protocol also enables us to pursue negotiations for the multi-annual protocol without undue pressure of time and to bring them to a conclusion.


- (DA) Je voudrais avant tout remercier la Commission pour la proposition de règlement qui nous a été présentée, et M. Sjöstedt pour son excellent rapport sur la mise en application du protocole de Carthagène, qui nous permet de garantir au mieux un niveau global de protection en ce qui concerne les mouvements des OGM.

– (DA) I should first like to thank the Commission for the proposal for a regulation it has tabled and to thank Mr Sjöstedt very much for an outstanding report on the implementation of the Cartagena Protocol, which will place us in the best possible position to ensure global protection in connection with the movement of GMOs.


- (DE)Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chère Madame Fraga, je vous remercie pour votre rapport sur le nouveau protocole relatif à l'accord de pêche conclu avec Madagascar, qui nous permet de garantir les activités de pêche de notre flotte thonière présente dans ces eaux jusqu'en mai 2004.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Fraga Estevez, I thank you for your report on the new protocol under the fisheries agreement with Madagascar, by which we can safeguard the operation of our tuna fleet in these waters up to and including May 2004.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chère Madame Fraga, je vous remercie pour votre rapport sur le nouveau protocole relatif à l'accord de pêche conclu avec Madagascar, qui nous permet de garantir les activités de pêche de notre flotte thonière présente dans ces eaux jusqu'en mai 2004.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Fraga Estevez, I thank you for your report on the new protocol under the fisheries agreement with Madagascar, by which we can safeguard the operation of our tuna fleet in these waters up to and including May 2004.


Donc c'est déjà un peu prédéterminé, et je répète à qui veut l'entendre que le protocole est important car il nous permet de travailler dans un cadre de cinq ans — soit les quatre ans qui viennent — ce qui donne une flexibilité aux province et nous permet de négocier avec elles.

So it is somewhat predetermined, and I repeat for those who want to hear it that the protocol is important, as it enables us to work within a five-year framework — for the next four years — which gives the provinces some flexibility and enables us to negotiate with them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

protocole nous permet ->

Date index: 2025-06-01
w