Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propres mots—a semblé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex vocal tics include the repetition ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, les conditions qui sont réellement imposées dans ce cas-ci, le fait que le Fonds des bourses d'études du millénaire a d'abord été annoncé dans le discours du Trône, et non, comme l'a indiqué initialement M. Solberg, en raison d'un excédent—pour utiliser ses propres mots—a semblé que ce Fonds de bourses d'études du millénaire avait un peu l'air.Cela a été annoncé dans le discours du Trône bien avant tout budget.

However, the conditions that are actually imposed here, the fact that the millennium scholarship was first announced in the Speech from the Throne, not, as Mr. Solberg initially indicated, because a surplus—to use his words—appeared that this Millennium Scholarship Fund sort of appeared.This was announced in the Speech from the Throne well in advance of any budget.


Et je ne mâcherai pas mes mots ce soir devant cette Assemblée et devant la commissaire: à mes yeux, les éleveurs d’Irlande du Nord ont été profondément déçus, en premier lieu par notre propre ministère de l’agriculture, le DARD comme on l’appelle en Irlande du Nord, et en particulier par le ministre, qui semble incapable de résoudre ce problème, par faiblesse et par manque de moyens et de compétence.

They have done nothing wrong, committed no offence, and I have to state straightforwardly to this House tonight, and to the Commissioner, as far as I am concerned the farmers in Northern Ireland have been seriously let down, not only by our own Department of Agriculture, the DARD as it is known in Northern Ireland, and most especially by the Minister, who seems incapable, weak and unable to solve the problem.


Il me semble important de dire quelques mots dans ma propre langue, l'ininimoyan, car mon exposé porte plutôt sur le lien entre la question des droits de la personne et les lois naturelles et les enseignements de notre peuple.

I feel it is important to speak some words in my own language, ininimoyan, as my presentation has more to do with linking the human rights issue with the natural laws and teachings of our people.


Le ministre ne semble pas saisir les conséquences de ses propres mots lorsqu'il désigne ces gens comme ses soldats de première ligne dans la lutte pour protéger les espèces menacées.

The minister does not seem to understand the implication of his own words when he calls these people his frontline soldiers in the campaign for endangered species.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, sur la base des travaux de ces quatre groupes de travail, nous avons proposé ce compromis tripode. Le premier élément fait référence aux ressources propres: les ressources propres seront décidées par les gouvernements et soumises à la ratification des parlements nationaux; le deuxième élément porte sur les perspectives financières: l’accord interinstitutionnel est intégré dans la Constitution et les perspectives seront adoptées, à partir de celles de 2006, à la majorité qualifiée du Conseil et devront être approuvées par le Parlement européen; enfin, le troisième élément, le budget: le Parlement aura le dernier mot pour ...[+++]

Consequently, on the basis of the work of these four working groups, we proposed this compromise with three legs; the first one relates to own resources: own resources will be decided by the governments and subject to ratification by national parliaments; the second is the financial perspectives: the Inter-institutional Agreement is incorporated into the Constitution and they will be approved as from those of 2006 by a qualified majority in the Council and with the approval of the European Parliament; and, thirdly, the budget: Parliament will have the final word with regard to the spending chapter, the distinction, which has always se ...[+++]


Je ne peux juger l'importance de ces mots comme peut le faire un juriste, mais il me semble que le gouvernement, lorsqu'il propose les dispositions concernant le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale, prend exemple sur les auteurs de la constitution américaine—et en fait de notre propre Constitution—et suit les concepts élaborés par John Locke, qui dit que certaines vérités vont de soi.

The second thing I'd like to say is that I disagree with my colleague on this side that the wording that is being suggested is one of little significance. Again and I'm not a legalist in terms of what these words mean it seems to me when you talk about what the government is putting forward in terms of the inherent right of self-government, this is taking a leaf out of the framers of the American constitution and in fact our own constitution and the concepts of John Locke, which talk about holding certain truths to be self-evident.


Il semble que M. Harris reproche au gouvernement fédéral sa propre décision de réduire les impôts aux dépens des services de santé, mais, hier soir, le premier ministre n'a pas mâché ses mots: «Ne jouez pas avec le régime public de santé.

It appears that Mr. Harris is blaming the federal government for his own decision to cut taxes at the expense of medicare, but the Prime Minister made it very clear last night by saying “Do not fool around with public medicare.




Anderen hebben gezocht naar : propres mots—a semblé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propres mots—a semblé ->

Date index: 2024-10-07
w