Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propres devrait aborder " (Frans → Engels) :

Cette campagne stratégique reposait sur deux constats clés : Tout d'abord, sans les ressources d'une campagne de publicité de haut niveau, organisée à un échelon central, l'AEL devrait s'appuyer sur ses propres capacités à attirer du contenu éditorial dans les médias.

The strategic campaign rested on two key observations. First of all, without the resources for a centrally delivered, high profile advertising campaign, the Year would need to rely on its ability to attract editorial content in the media.


Afin d'accroître le taux d'exécution de ces décisions, il nous faut d'abord veiller à ce que les pays tiers s'acquittent de l'obligation internationale qui leur incombe de reprendre en charge leurs propres ressortissants en séjour irrégulier en Europe L'Union devrait être prête à faire usage de tous les moyens de pression et de toutes les incitations dont elle dispose.

To increase the enforcement rate, we first need to ensure that third countries fulfil their international obligation to take back their own nationals residing irregularly in Europe. The EU should be ready to use all leverage and incentives at its disposal.


À titre d'exemple, le comité a mentionné les aspects suivants: une liste de principes devrait précéder un tel code; un commissaire ou un organisme devrait être nommé pour fournir des conseils, recueillir les divulgations et expliquer le code, comme le fait actuellement le conseiller en éthique dans le cas des ministres et des secrétaires parlementaires; il devrait y avoir des règles générales interdisant aux parlementaires d'utiliser à mauvais escient leur influence et de l'information d'initié pour privilégier leur propres intérêts; il est i ...[+++]

For example, the committee mentioned the following: that a list of principles should precede such a code; that a commissioner or a body be appointed to provide advice, take disclosures and enforce the code, as does the ethics counsellor for ministers and parliamentary secretaries now; the need for general rules against parliamentarians improperly using influence and insider information to further their private interests; the importance of dealing with disclosure of assets and interests; the need to address gifts, personal benefits and sponsored travel; the importance of clarifying the area of government contracting; and recognizing ...[+++]


Je crois qu'il devrait aborder cette question dans sa propre circonscription au lieu de tenter de déstabiliser la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine.

I suggest that he might want to address that in his own riding rather than attempt to destabilize the member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine.


Lorsqu’il est fait usage d’un réseau fermé de distribution afin d’assurer l’efficacité optimale d’une fourniture intégrée d’énergie exigeant des normes opérationnelles spécifiques, ou bien que le propriétaire du réseau maintient un réseau fermé de distribution d’abord pour son propre usage, il devrait être possible d’exempter le gestionnaire de réseau de distribution d’obligations qui pourraient constituer une charge administrative injustifiée en raison de la nature particulière des relations entre le gestionnaire et les utilisateurs du réseau.

Where a closed distribution system is used to ensure the optimal efficiency of an integrated energy supply requiring specific operational standards, or a closed distribution system is maintained primarily for the use of the owner of the system, it should be possible to exempt the distribution system operator from obligations which would constitute an unnecessary administrative burden because of the particular nature of the relationship between the distribution system operator and the users of the system.


Si le ministre de l'Agriculture de l'Allemagne compte adopter une position hautement éthique à l'égard de la chasse au phoque au Canada, une chasse légitime, il devrait d'abord faire le ménage dans son propre pays.

If the German agriculture minister is going to take a high moral stand with respect to Canada's legitimate seal hunt, then he should clean up Germany's own backyard first.


Le nouveau dispositif communautaire d'adéquation des fonds propres devrait aborder, comme le nouvel accord de Bâle, les questions du traitement du risque de crédit (en ce compris les moyens utilisés pour atténuer ce risque), du risque opérationnel, du processus de surveillance prudentielle et de la discipline du marché.

The intention is that the new EU capital framework, like the new Basel Accord, addresses the revision of the treatment of credit risk (including credit risk mitigation), operational risk, supervisory review process and market discipline.


Le partenariat devrait s'employer à fournir un accès universel à des services énergétiques propres, modernes, abordables, sûrs et fiables.

The partnership should work towards providing universal access to clean, modern, affordable, secure and reliable energy services.


Cette campagne stratégique reposait sur deux constats clés : Tout d'abord, sans les ressources d'une campagne de publicité de haut niveau, organisée à un échelon central, l'AEL devrait s'appuyer sur ses propres capacités à attirer du contenu éditorial dans les médias.

The strategic campaign rested on two key observations. First of all, without the resources for a centrally delivered, high profile advertising campaign, the Year would need to rely on its ability to attract editorial content in the media.


Il recommandait notamment: que l'AFAC et l'APN soient consultées afin d'élaborer une nouvelle loi ou de modifier la Loi sur les Indiens; que de l'aide financière soit accordée aux Premières Nations pour qu'elles abordent leur propre code en matière de biens immobiliers matrimoniaux; que toute nouvelle législation ne devrait pas s'appliquer aux Premières Nations ayant élaboré leur propre code; que la Loi canadienne sur les droits de la personne soit modifiée pour s'appliquer aux personnes vivant sur les réserves; et que le Canada r ...[+++]

It recommended that the NWAC and the AFN be consulted on developing new legislation or amending the Indian Act; that financial aid be provided to first nations to develop their own matrimonial real property codes; that any new legislation not apply to first nations that had developed their own code; that the Canadian Human Rights Act be amended to apply to individuals living on reserves; and that Canada recognize the first nations’ inherent right of self-government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propres devrait aborder ->

Date index: 2022-04-22
w