Toutefois, les services de navigation aérienne en Europe se sont mis en place essentiellement à l'intér
ieur des frontières nationales, chaque État membre créant son propre système de gestion du trafic aérien, ce qui a conduit à une fragmentation structurelle coûteuse et inefficiente de l'espace aérien européen et à un manque de réactivité persistant aux besoins de ses usager
s, c'est-à-dire des compagnies aériennes et, en fin de com
...[+++]pte, des clients qui paient leurs services.
However, European air navigation services have historically evolved primarily within national borders, with each Member State establishing its own ATM system, leading to the costly and inefficient structural fragmentation of Europe's airspace and a persistent lack of responsiveness to the requirements of its users — the airlines, and ultimately, the paying customers.