Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposés n'aurait probablement " (Frans → Engels) :

L’acquisition aurait probablement conduit à une hausse des prix, ce qui aurait pu, finalement, léser les consommateurs.

The acquisition would likely have led to price increases which could have ultimately harmed consumers.


L'acquisition aurait probablement conduit à une hausse des prix, ce qui aurait pu, finalement, léser les consommateurs.

The acquisition would likely have led to price increases which could have ultimately harmed consumers.


17. demande instamment au Conseil européen et à la Commission de veiller à ce que le régime de libéralisation des visas proposé aux pays du partenariat oriental soit, en termes de calendrier et de contenu, au moins aussi généreux que ceux qui ont été proposés à d'autres pays limitrophes de l'Union si l'on veut éviter de créer des incitations à la délivrance de passeports étrangers à des ressortissants de pays du partenariat oriental, ce qui aurait probablement un effet déstabilisateur sur ces pays, comme c'est le cas en Géorgie, en Uk ...[+++]

17. Urges the European Council and the Commission to ensure that the visa liberalisation offer made to Eastern Partnership countries is, in terms of its timetable and content, at least as generous as those proposed to other countries with which they share a border, so as to avoid creating incentives to grant foreign passports to citizens of Eastern Partnership countries, which – as in the case of Georgia, Ukraine and Moldova – may have the effect of destabilising those countries, and may thus be contrary to the security and interests ...[+++]


17. demande instamment au Conseil européen et à la Commission de veiller à ce que le régime de libéralisation des visas proposé aux pays du partenariat oriental soit, en termes de calendrier et de contenu, au moins aussi généreux que ceux qui ont été proposés à d'autres pays limitrophes de l'Union si l'on veut éviter de créer des incitations à la délivrance de passeports étrangers à des ressortissants de pays du partenariat oriental, ce qui aurait probablement un effet déstabilisateur sur ces pays, comme c'est le cas en Géorgie, en Uk ...[+++]

17. Urges the European Council and the Commission to ensure that the visa liberalisation offer made to Eastern Partnership countries is, in terms of its timetable and content, at least as generous as those proposed to other countries with which they share a border, so as to avoid creating incentives to grant foreign passports to citizens of Eastern Partnership countries, which – as in the case of Georgia, Ukraine and Moldova – may have the effect of destabilising those countries, and may thus be contrary to the security and interests ...[+++]


En particulier, le nombre restreint de créneaux horaires proposés n'aurait probablement pas permis l'entrée sur le marché de nouveaux opérateurs suffisamment importants pour prendre le relais de la pression concurrentielle actuellement exercée par Aer Lingus, ce que les enquêtes approfondies réalisées sur les mesures correctives proposées ont confirmé.

In particular, the limited number of "slots" offered was unlikely to stimulate market entry of a size necessary to replace the competitive pressure currently exercised by Aer Lingus. This was confirmed by the results of the extensive market tests of the proposed remedies.


Bref, cela aurait été probablement une redistribution des cartes dans les plus mauvaises circonstances qui n’aurait rien eu à voir avec une économie réelle, avec un marché qui fonctionne, mais aurait probablement relevé en revanche d’un dumping social ou de la défense de positions acquises pour les compagnies les plus puissantes.

In short, this probably would have been a redistribution of roles under the worst of circumstances. It would have had nothing to do with the real economy, with a functioning market; rather, it probably would have played a part in social dumping or in the defence of positions acquired, in the case of the most powerful airlines.


Un report d’un an aurait probablement eu pour conséquence un relâchement de l’effort de part et d’autre et aurait conduit à une sorte d’adhésion automatique.

A year’s delay would probably have meant that both sides would no longer make the effort and it would lead to automatic membership of some sort.


Il ne lui aurait manqué aucune voix, il aurait probablement fait l'unanimité, mais cela aurait été un véritable choix démocratique des candidats et donc des représentants du Parlement européen à cette Convention.

Everybody would have voted for him and the vote would probably have been unanimous, but that would have constituted a genuine, democratic selection of candidates and therefore of Members of the European Parliament to this Convention.


Si j'avais proposé un code réglementaire, il n'aurait probablement pas été adopté parce qu'on l'aurait jugé trop importun.

Had I proposed a statutory code, it probably would have failed because people would have felt unduly invaded.


Mais sans la baisse des prix des importations, notamment du petrole, la Communaute aurait connu en 86 un taux d'inflation superieur d'au moins 1 point, un taux de croissance plus modeste, inferieur de 1/4 a 1/2 point a l'actuel, et le taux de chomage, au lieu de plafonner a un niveau deja inacceptable, aurait probablement encore accuse une nouvelle montee.

But, without the fall in import prices, in particular oil prices, the Community would have recorded in 1986 an inflation rate that was at least one percentage point higher, a more modest growth rate, down by between one quarter and one half of percentage point, and an unemployment rate which, instead of levelling out at an already unacceptably high level, would have probably risen still further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposés n'aurait probablement ->

Date index: 2024-12-16
w