Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dossier - Protégé A
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
Pour recherche de virus seulement
Protégé
S51
Spécimens pour recherche de virus seulement
Utiliser seulement dans des zones bien ventilées
Vit avec une
échantillons pour recherche de virus seulement

Traduction de «proposons pas seulement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


décision fondée seulement sur la preuve dont le tribunal est saisi [ décision fondée seulement sur la preuve dont il est saisi ]

decision based only on the merits of the case before it


Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]


S51 | utiliser seulement dans des zones bien ventilées

S51 | use only in well-ventilated areas


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage


microstation terrienne fonctionnant seulement en réception

receive-only VSAT
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans notre initiative pour le leadership mondial du Canada, nous proposons non seulement que le Canada rattrape les États-Unis, mais aussi qu'il fasse mieux.

In the Canada global leadership initiative, we're proposing not only that we close the gap with the United States, but also that we do nothing less than be better than the United States.


Nous proposons de placer la mer du Nord, l’une de nos plus riches zones de pêche, sous le régime d'un tel plan pluriannuel. Son approche à long terme ne vise pas seulement à améliorer la conservation des stocks, mais aussi à accroître la prévisibilité pour nos pêcheurs à long terme».

We are proposing to bring the North Sea, one of our richest fishing grounds, under such a multi-annual plan.Its long-term approach is not only aimed at improving the conservation of stocks, but also at increasing predictability for our fishermen in the long run".


Dans le cadre du présent amendement, nous proposons de seulement tenir compte des droits et des intérêts existants dans la mesure où ils sont pris en considération des éléments contenus dans l’ARTN.

What we are arguing with this particular amendment is that the existing rights and interests be considered only in the context of the factors contained in the Nunavut Land Claims Agreement.


C'est pourquoi nous ne proposons pas seulement de donner une nouvelle dimension au programme en portant son budget à 55 millions d'euros – et j'espère que le Parlement révisera encore ce budget à la hausse –, mais nous travaillons également de concert avec des organismes privés comme SchoolNet.

That is the reason why we not only propose to expand the programme with an increased budget of EUR 55 million – and I hope Parliament will increase that budget – but are also working together with private organisations, such as SchoolNet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous examinez le projet de loi que nous proposons, non seulement son application n’est pas systématique, mais il cherche très précisément à résoudre le problème relevé, celui des gangs qui utilisent des armes à feu en rapport avec les drogues et d’autres situations.

If you actually look at the proposed legislation we brought here today, not only isn't it indiscriminate in terms of its application, it's very specific to the problem that was identified, which is gangs using firearms in the context of drug-related and other situations.


Même si nous représentons les personnes âgées, nous ne proposons pas seulement des recommandations qui seraient profitables aux personnes âgées; selon nous, ce qui est bon pour nous est bon pour tout le monde.

Although we are representing seniors, we do not propose only recommendations that benefit seniors, because we believe what is good for us is good for everyone.


C'est pourquoi le soutien que nous proposons dans ces propositions vise non seulement le cofinancement des projets réalisés par des institutions et des organisations publiques et non publiques dans les États membres, mais aussi le financement d'actions de la Commission, comme par exemple les actions destinées à assurer la bonne application du droit communautaire dans le domaine civil, et dont bénéficieront, j'en suis convaincu, les citoyens.

This is why the support we suggest in these proposals is aimed not only at co-funding projects carried out by public and non-public institutions and organisations in the Member States, but also at funding Commission actions, such as actions aimed at ensuring the correct application of Community law in the civil field, which I am convinced will be of benefit to citizens.


Il s'ensuit que non seulement nous plaidons en faveur de son abolition mais que nous proposons aussi la possibilité d'utiliser les lignes budgétaires consacrées aux droits de l'homme pour faire campagne en faveur d'un moratoire sur la peine de mort. Nous proposons également que les organisations non gouvernementales, tant au niveau international que local, et les autorités religieuses, puissent participer à l'exécution de ces lignes budgétaires.

Therefore, we are not only advocating its abolition, but also proposing the possibility of using budget lines intended for human rights to campaign in favour of a moratorium on the death penalty, and that non-governmental organisations, both international and local, and religious authorities may also participate in the implementation of these budget lines.


En deuxième lecture, nous proposons en particulier la création de soixante postes supplémentaires au sein de la Cour de justice européenne et qu'on ne se contente pas seulement de créer ces postes mais qu'on puisse les doter des crédits budgétaires appropriés.

In particular, we will again recommend, at second reading, that 60 new posts be created at the European Court of Justice, and, in addition, that the necessary funding be made available in the budget.


D'ailleurs si vous vous reportez au cahier que nous vous avons fourni, vous y verrez que nous proposons non seulement un ensemble de critères, mais également une méthodologie, des processus d'appel, une structure, une formule de recrutement et notre avis sur la façon dont il faudrait procéder.

If you look in the coalition's binder you'll see that we sketched out not only all of the various criteria byt also the pathways, the appeal and due processes, structure, where you'd get the personnel and how we think that should be done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposons pas seulement ->

Date index: 2022-02-06
w