Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propositions que nous avons avancées précédemment " (Frans → Engels) :

Les changements que nous avons apportés au programme exigent désormais un actif net de 400 000 $ pour faciliter l'implantation commerciale au Canada, et je pense que même si ce programme continue à présenter certains problèmes, d'après ce que nous pouvons voir, mon ministère a l'intention de préciser les modalités et conditions imposées aux gens d'affaires au moment de leur arrivée au Canada, du point de vue de l'implantation d'une entreprise et de la création d'emplois, et les propositions que nous avons avan ...[+++]

The changes that have been made now require a specific net worth of $400,000 to facilitate business establishment in Canada, and I think it's estimated that while there are a number of ongoing and continuing concerns about the program, my department plans to clarify the terms and conditions imposed on entrepreneurs at the time of landing, regarding business establishment and job creation, and that the proposals we have made are consistent with some of the recommendations of the recent auditor's report.


Non. Que ce soit clair: la proposition que nous avons avancée est celle qui nous a été demandée il y a quelques jours.

No. Let me be clear: the proposition that we have put forward was solicited from us several days ago.


Enfin, sur la base des propositions que nous avons avancées précédemment, je voudrais mentionner la nécessité de garantir l’accès des régions ultrapériphériques à l’internet haut débit, comme indiqué dans le rapport, mais sous une forme édulcorée.

Lastly, on the basis of proposals that we have previously put forward, I should like to mention the need to guarantee broadband Internet access for the outermost regions, which appears in the report, albeit in watered-down form.


«Je souhaite que la task‑force veille à ce que les propositions que nous avons formulées à l’occasion de notre récent bilan de la politique européenne de voisinage soient effectivement mises en œuvre et qu’elle ait une vision claire de la stratégie que nous avons définie pour l’ensemble de la région du Sud de la Méditerranée.

I want the Task Force to ensure that we make good on the proposals we made in our recent review of the European Neighbourhood Policy and to keep a clear view of the strategy we have defined for the whole Southern Mediterranean region.


La proposition que nous avons avancée inclut un large éventail d’options proposées aux États membres pour leur permettre de répondre aux obligations de service universel.

In the proposal we have put forward, there is a large menu of options allowed to Member States as to how they can deal with the universal service obligations.


D’où les propositions que nous avons avancées, qui visent à modifier les politiques macroéconomiques et à placer l’inclusion sociale, l’emploi assorti de droits, la santé publique, l’éducation et l’accès à la justice, à la culture et à un logement décent en haut de l’agenda politique.

Hence the proposals that we tabled, aimed at changing macroeconomic policies and at moving social inclusion, employment with rights, public health, education, and access to justice, culture and decent housing to the top of the political agenda.


Ni la Commission ni le Conseil n’ont vraiment réagi aux nombreuses bonnes propositions que nous avons avancées depuis 1984 sur la sauvegarde de l’apiculture en Europe.

Neither the Commission nor the Council have made much of a response to the many good proposals we have made since 1984 on saving beekeeping in Europe.


Malheureusement, certaines propositions que nous avons avancées ne sont pas passées, notamment le rejet de la mise sur pied d’un quelconque système de quotas en matière d’immigration qui vise à répondre aux strictes besoins des entreprises européennes et qui constitue un pillage des forces productives des pays tiers.

Regrettably, certain proposals that we tabled were not approved, in particular the proposal to reject any system of immigration quotas as a response to the needs of European companies, which would be tantamount to plundering the productive strengths of third countries.


Nous sommes engagés dans des négociations complexes avec le Conseil et les propositions que nous avons présentées sont issues des négociations approfondies que nous avons menées avec les organisations syndicales.

We are engaged in complex negotiations with the Council and the proposals which we have presented are those which were produced after thorough negotiations with the staff unions.


Nous nous en tenons aux propositions que nous avons formulées l'année dernière et je suis heureux que vous nous ayez appuyé dans votre résolution du 10 septembre, qui souligne également votre aspiration à une plus grande participation des collectivités régionales et locales au processus de décision au sein de la Communauté.

We stand by the proposals we made last year and I am pleased that you have supported us in this, in the resolution you adopted on 10 September this year. Your resolution also stresses your demand for greater involvement of the regional and local authorities in decision-making within the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propositions que nous avons avancées précédemment ->

Date index: 2022-06-27
w